Текст и перевод песни Phoenix Rdc feat. Gonçalo Santos - Remorsos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
tenho
sono
nem
fome
só
quero
chorar
I
can't
sleep,
I
can't
eat,
all
I
want
is
to
cry
Dizem
que
homem
não
chora
foda-se
devem
estar
a
brincar
They
say
men
don't
cry,
fuck
that,
they
must
be
joking
Hoje
o
mundo
podia
acabar,
que
se
foda
a
vida
The
world
could
end
today,
fuck
life
Minhas
fraquezas
estão-me
a
matar
com
sonhos
horríveis
My
weaknesses
are
killing
me
with
horrible
dreams
Humanos
são
insensíveis,
ele
era
o
meu
melhor
amigo
Humans
are
insensitive,
he
was
my
best
friend
Alma
na
terra,
mas
a
mente
no
paraíso
Soul
on
earth,
but
mind
in
paradise
Entrei
em
guerra,
dizem
que
eu
fui
o
incentivo
I
went
to
war,
they
say
I
was
the
instigator
Que
eu
não
tenho
juízo,
eu
é
que
devia
ter
falecido
That
I
have
no
sense,
I
should
have
been
the
one
who
died
Eu
desta
vez
é
que
quis,
estava
com
feeling
This
time
it
was
me
who
wanted
it,
I
was
feeling
it
Mas
ele
disse
que
só
ia
por
causa
de
mim
But
he
said
he
was
only
going
because
of
me
Eu
é
que
o
obriguei-o
a
ir,
discutimos
bué
de
beef
I
was
the
one
who
forced
him
to
go,
we
argued
a
lot
Não
sabia
que
o
final
seria
assim
I
didn't
know
it
would
end
like
this
A
gente
meteu
a
skin
mask
We
put
on
the
skin
mask
Mas
só
que
esta
missão
teve
um
fim
fast
But
this
mission
had
a
fast
end
Os
bófias
deram
tiro
no
meu
best
The
cops
shot
my
best
friend
Já
passaram
10
anos,
mas
ainda
penso,
isso
me
vence
It's
been
10
years,
but
I
still
think
about
it,
it
defeats
me
Acho
que
eu
estou
com
depressão
só
me
apetece
morrer
I
think
I'm
depressed,
I
just
want
to
die
Alguém
tirou-me
o
chão
e
a
vontade
de
viver
Someone
took
the
ground
from
under
me
and
the
will
to
live
Os
meus
só
me
dizem:
My
people
just
tell
me:
Calma
G,
calma
G,
calma
G,
calma
G
Calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G
Quero
uma
solução
só
preciso
saber
I
want
a
solution,
I
just
need
to
know
Quero
ir
para
outra
dimensão
não
faz
sentido
viver
I
want
to
go
to
another
dimension,
living
makes
no
sense
Os
meus
só
me
dizem:
My
people
just
tell
me:
Calma
G,
calma
G,
calma
G,
calma
G
Calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G
Neste
coração
já
não
há
love
There's
no
more
love
in
this
heart
Despeço-me
desta
life,
eu
estou
off
I'm
saying
goodbye
to
this
life,
I'm
off
'Safoda
a
vida
fuck
off,
bebida
dá-me
suporte
Fuck
life,
fuck
off,
drinks
give
me
support
E
se
existe
vida
no
sky
eu
tenho
laços
And
if
there's
life
in
the
sky,
I
have
ties
there
Que
dão
mais
sentido
à
minha
morte
That
give
more
meaning
to
my
death
Agora
só
te
vejo
em
fotos,
tua
família
em
choque
Now
I
only
see
you
in
photos,
your
family
in
shock
Perderam
o
foco,
o
teu
pai
é
outro
(bêbado)
They
lost
focus,
your
father
is
another
man
(drunk)
Tua
mãe
deseja
a
minha
morte,
olha-me
com
ódio
Your
mother
wishes
me
dead,
she
looks
at
me
with
hatred
Dá
p'ra
ver
que
chora
todas
as
noites
You
can
see
that
she
cries
every
night
Peço
desculpa
a
quem
me
ama
e
quem
me
quer
cá
I
apologize
to
those
who
love
me
and
want
me
here
É
que
hoje
vejo
a
vida
eterna
como
merda
It's
just
that
today
I
see
eternal
life
as
shit
Hoje
os
meus
heróis
vivem
noutro
planeta
Today
my
heroes
live
on
another
planet
Dá-me
a
chave
da
nave
que
eu
estou
com
pressa
Give
me
the
key
to
the
spaceship,
I'm
in
a
hurry
Acho
que
eu
estou
com
depressão
só
me
apetece
morrer
I
think
I'm
depressed,
I
just
want
to
die
Alguém
tirou-me
o
chão
e
a
vontade
de
viver
Someone
took
the
ground
from
under
me
and
the
will
to
live
Os
meus
só
me
dizem:
My
people
just
tell
me:
Calma
G,
calma
G,
calma
G,
calma
G
Calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G
Quero
uma
solução
só
preciso
saber
I
want
a
solution,
I
just
need
to
know
Quero
ir
para
outra
dimensão
não
faz
sentido
viver
I
want
to
go
to
another
dimension,
living
makes
no
sense
Os
meus
só
me
dizem:
My
people
just
tell
me:
Calma
G,
calma
G,
calma
G,
calma
G
Calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G
A
gente
vive
de
esperança,
morre
de
esperança
We
live
by
hope,
we
die
by
hope
E
hoje
eu
meto
flores
na
campa
de
quem
sempre
teve
esperança
And
today
I
put
flowers
on
the
grave
of
someone
who
always
had
hope
Que
isso
um
dia
mudasse,
mas
voaste
uma
distância
enorme
That
this
would
one
day
change,
but
you
flew
a
huge
distance
Mas
antes
de
partires
tu
batalhaste
como
um
homem
But
before
you
left,
you
fought
like
a
man
E
hoje
vives
onde
humanos
têm
medo
de
ir
And
today
you
live
where
humans
are
afraid
to
go
Não
há
livros
com
a
magia
de
te
fazer
vir
There
are
no
books
with
the
magic
to
make
you
come
back
Admiro-te,
viveste
pouco,
mas
feliz
I
admire
you,
you
lived
a
short
life,
but
a
happy
one
Pelo
menos
morreste
a
tentar
o
gatilho,
foi
o
juiz
At
least
you
died
trying,
the
trigger
was
the
judge
Calma
G,
calma
G,
calma
G,
calma
G
Calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G
Quero
uma
solução
só
preciso
saber
I
want
a
solution,
I
just
need
to
know
Quero
ir
para
outra
dimensão
não
faz
sentido
viver
I
want
to
go
to
another
dimension,
living
makes
no
sense
Tem
calma
G,
tem
calma
G,
tem
calma
G,
tem
calma
G
Calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G,
calm
down
G
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yadálo Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.