Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Codependency
Эмоциональная зависимость
Do
you
love
me,
do
you
love
me
not
Ты
любишь
меня
или
нет?
I
was
gone
for
like
six
days
Меня
не
было
дней
шесть,
You
had
a
bender,
and
crashed
out
Ты
ушла
в
отрыв
и
отключилась.
Yesterday
went
to
therapy
Вчера
ходил
на
терапию,
Today,
woke
up
with
your
hair
on
me
Сегодня
проснулся
с
твоими
волосами
на
мне.
Your
love
got
me
on
fire
Твоя
любовь
зажигает
меня,
Your
love
got
me
like
kerosine
Твоя
любовь
как
керосин.
You
want
my
love,
but
I
can't
love
back
Ты
хочешь
моей
любви,
но
я
не
могу
ответить
взаимностью
(Can't
love
you
back)
(Не
могу
ответить
тебе
любовью)
I
hear
the
talk,
and
now
I'm
done
with
that
Я
слышу
разговоры,
и
с
меня
хватит
(So
done
with
that)
(С
меня
хватит)
Codependency,
enough
of
that
Эмоциональная
зависимость,
с
меня
хватит
(Too
much
of
that)
(Слишком
много
этого)
Like,
oooooh
Как
же,
oooooh
Put
your
money
where
your
mouth
is
at
Подкрепи
свои
слова
делом
(Put
your
money)
(Подкрепи
свои
слова)
Ain't
it
funny
when
you
twist
the
facts?
Не
смешно
ли,
как
ты
искажаешь
факты?
(Ain't
it
funny?)
(Не
смешно
ли?)
Ain't
it
something
when
you
turn
to
glass
Не
странно
ли,
как
ты
превращаешься
в
стекло?
(Ain't
it
something?)
(Не
странно
ли?)
I
see
snakes
in
my
garden
Я
вижу
змей
в
моём
саду,
I
must
attest,
I
detest
all
the
vipers
Должен
признаться,
я
ненавижу
всех
гадюк.
I
see
pain
in
your
eyes
Я
вижу
боль
в
твоих
глазах,
You
try
to
hide,
but
it
shines
in
the
darkness
Ты
пытаешься
скрыться,
но
она
сияет
во
тьме.
Got
cocaine
in
her
drawer
В
твоём
ящике
кокаин,
She
only
uses
when
she's
feeling
nauseous
Ты
принимаешь
его
только
тогда,
когда
тебя
тошнит.
Now
she's
unconscious
Теперь
ты
без
сознания,
Blood
in
her
nose,
I
suppose
I'm
equipped
to
becoming
your
sponsor
Кровь
из
носа,
полагаю,
я
гожусь
тебе
в
спонсоры.
Wait,
wait
Постой,
постой,
Your
house
of
glass
just
shattered,
there's
shards
on
the
floor
Твой
стеклянный
дом
только
что
разлетелся
вдребезги,
на
полу
осколки.
I
pray
for
better
days
when
you
feel
like
this
life's
not
a
chore
Я
молюсь
о
лучших
днях,
когда
ты
перестанешь
чувствовать,
что
жизнь
- это
обуза.
Bed
springs
might
break
Кровать
может
сломаться,
We
wake
up,
and
do
it
some
more
Мы
проснёмся
и
начнём
всё
сначала.
She
on
the
floor
Ты
на
полу,
I'm
in
the
back
with
some
ash
on
my
pants
in
a
Honda
Accord
Я
на
заднем
сиденье
с
пеплом
на
штанах
в
Хонде
Аккорд.
You
want
my
love,
but
I
can't
love
back
Ты
хочешь
моей
любви,
но
я
не
могу
ответить
взаимностью
(Can't
love
you
back)
(Не
могу
ответить
тебе
любовью)
I
hear
the
talk,
and
now
I'm
done
with
that
Я
слышу
разговоры,
и
с
меня
хватит
(So
done
with
that)
(С
меня
хватит)
Codependency,
enough
of
that
Эмоциональная
зависимость,
с
меня
хватит
(Too
much
of
that)
(Слишком
много
этого)
Like,
ooooh
Как
же,
ooooh
Put
your
money
where
your
mouth
is
at
Подкрепи
свои
слова
делом
(Put
your
money)
(Подкрепи
свои
слова)
Ain't
it
funny
when
you
twist
the
facts?
Не
смешно
ли,
как
ты
искажаешь
факты?
(Ain't
it
funny?)
(Не
смешно
ли?)
Ain't
it
something
when
you
turn
to
glass
Не
странно
ли,
как
ты
превращаешься
в
стекло?
(Ain't
it
something?)
(Не
странно
ли?)
And
I
know,
know,
know
И
я
знаю,
знаю,
знаю,
I'm
right,
then
I'm
wrong
Что
я
прав,
а
потом
не
прав.
I'm
so
uptight,
rely
on
my
own
Я
напряжён,
полагаюсь
только
на
себя.
You
get
high
to
escape
the
noise
Ты
кайфуешь,
чтобы
скрыться
от
шума,
I
get
high
to
fill
up
the
void
Я
кайфую,
чтобы
заполнить
пустоту.
Lie
again,
then
I
lie
Ты
лжёшь
снова,
и
я
лгу,
Lie
again,
then
I
lie,
yeah
Лжёшь
снова,
и
я
лгу,
да.
You
lie
again,
then
I
lie
Ты
лжёшь
снова,
и
я
лгу,
Lie
again,
then
I
lie,
oh
Лжёшь
снова,
и
я
лгу,
о,
Yeah,
I'm
biding
my
time
Да,
я
жду
своего
часа,
Biding,
biding
my
time,
oh
Жду,
жду
своего
часа,
о.
You
lie
again,
then
you
lie
Ты
лжёшь
снова,
и
ты
лжёшь,
Lie
again,
then
you-
Лжёшь
снова,
и
ты-
You
want
my
love,
but
I
can't
love
back
Ты
хочешь
моей
любви,
но
я
не
могу
ответить
взаимностью
(Can't
love
you
back)
(Не
могу
ответить
тебе
любовью)
I
hear
the
talk,
and
now
I'm
done
with
that
Я
слышу
разговоры,
и
с
меня
хватит
(So
done
with
that)
(С
меня
хватит)
Codependency,
enough
of
that
Эмоциональная
зависимость,
с
меня
хватит
(Too
much
of
that)
(Слишком
много
этого)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dashiell Cantor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.