Cry No More - Phonteперевод на немецкий
Motherfuckers
can't
cry
no
more,
when
you
die
no
more
Mistkerle
können
nicht
mehr
weinen,
wenn
du
stirbst,
nicht
mehr
It's
a
crying
shame,
you
don't
even
try
no
more
Es
ist
eine
Schande,
du
versuchst
es
nicht
einmal
mehr
Black
suits,
black
ties
and
obituaries
handed
out
Schwarze
Anzüge,
schwarze
Krawatten
und
Nachrufe
werden
verteilt
Ashes
to
ashes
after
living
life,
hand
to
mouth
Asche
zu
Asche,
nachdem
man
von
der
Hand
in
den
Mund
gelebt
hat
A
deathwish
is
cool
till
its
time
to
blow
the
candles
out
Ein
Todeswunsch
ist
cool,
bis
es
Zeit
ist,
die
Kerzen
auszublasen
I
need
some
answers
now,
leaving
your
sons
is
tantamount
Ich
brauche
jetzt
Antworten,
deine
Söhne
zu
verlassen
ist
gleichbedeutend
To
throwing
'em
straight
to
the
wolves
damit,
sie
direkt
den
Wölfen
vorzuwerfen
And
everybody
saying
they'd
be
different
if
they
had
a
man
around
Und
jeder
sagt,
sie
wären
anders,
wenn
sie
einen
Mann
um
sich
hätten
He
loved
his
work
and
his
women
built
like
a
Clydesdale
Er
liebte
seine
Arbeit
und
seine
Frauen,
gebaut
wie
ein
Clydesdale
Went
to
the
city
in
search
of
supreme
clientele
Ging
in
die
Stadt
auf
der
Suche
nach
erlesener
Kundschaft
And
back
to
the
country,
frontin'
like
he
Mr.
Drysdale
Und
zurück
aufs
Land,
gab
vor,
er
sei
Mr.
Drysdale
Just
an
illusion,
a
ruse,
an
ol'
wives
tale
Nur
eine
Illusion,
eine
List,
ein
Märchen
While
I
was
in
the
'Boro
where
the
dope
and
the
gun
work
Während
ich
in
'Boro
war,
wo
die
Drogen
und
die
Waffen
Had
the
whole
'hood
soundin'
like
Dunkirk
die
ganze
Gegend
wie
Dünkirchen
klingen
ließen
Starin'
at
my
celing
fan,
tryin'
to
be
a
man
Starrte
auf
meinen
Deckenventilator
und
versuchte,
ein
Mann
zu
sein
Wishin'
I
had
a
chance
to
be
his
son
first
Wünschte,
ich
hätte
die
Chance
gehabt,
zuerst
sein
Sohn
zu
sein
"You
know,
it's
crazy
'cause
like
when
I
was
a
kid.
"Weißt
du,
es
ist
verrückt,
denn
als
ich
ein
Kind
war,
My
dad
used
to
pick
me
up
from
school.
holte
mein
Vater
mich
immer
von
der
Schule
ab.
He
was
an
executive
chef
and
he
would
bring
Er
war
Küchenchef
und
er
brachte
Me
to
the
kitchen.
I
would
be
so
excited
to
cook
mich
in
die
Küche.
Ich
war
immer
so
aufgeregt
zu
kochen
And
you
know
he'd
be
like,
"Nah,
you
need
to,
you
need
to
prep.
und
er
sagte
dann,
"Nein,
du
musst
vorbereiten.
You
need
to
do
preparation.
Du
musst
die
Vorbereitung
machen.
" And
I
didn't
understand
it
at
the
" Und
ich
habe
es
damals
nicht
verstanden,
Time
but
he
was
teaching
me
about
life
aber
er
lehrte
mich
etwas
über
das
Leben
They
ask
me
where
I
been,
dog
I
been
rebuilding
Sie
fragen
mich,
wo
ich
war,
ich
war
am
Wiederaufbauen
With
my
wiz
and
children,
put
my
pops
in
the
ground
Mit
meiner
Frau
und
Kindern,
habe
meinen
Vater
unter
die
Erde
gebracht
Then
hit
the
repast
and
ate
the
same
shit
that
killed
him
und
dann
beim
Leichenschmaus
dasselbe
Zeug
gegessen,
das
ihn
umgebracht
hat
Your
habits
didn't
deviate,
just
thought
you
would
appreciate
Deine
Gewohnheiten
haben
sich
nicht
geändert,
dachte
nur,
du
würdest
es
zu
schätzen
wissen
My
moms
used
to
say
I
was
a
whore
just
like
you
Meine
Mutter
sagte
immer,
ich
wäre
eine
Hure,
genau
wie
du
So
Ma,
I
ran
through
even
more
just
to
spite
you
Also,
Mama,
ich
habe
noch
mehr
durchgemacht,
nur
um
dich
zu
ärgern
And
Pops,
my
health
is
doin'
pretty
good
despite
you
Und
Papa,
meine
Gesundheit
ist
ziemlich
gut,
trotz
dir
I
try
so
I
don't
die
at
54
just
like
you,
cold
Ich
versuche
es,
damit
ich
nicht
mit
54
sterbe,
genau
wie
du,
kalt
I'm
one
snowflake
away
from
an
avalanche
Ich
bin
eine
Schneeflocke
von
einer
Lawine
entfernt
My
first
teachers
were
masters
of
self-sabotage
Meine
ersten
Lehrer
waren
Meister
der
Selbstsabotage
My
momma
walking
slower
these
days,
she
got
a
stent
Meine
Mama
geht
heutzutage
langsamer,
sie
hat
einen
Stent
Still
on
them
Newports,
where's
your
fuckin'
common
sense?
Immer
noch
an
den
Newports,
wo
ist
dein
verdammter
Menschenverstand?
Pardon
my
French,
I'm
just
still
unconvinced
Entschuldige
meine
Ausdrucksweise,
ich
bin
immer
noch
nicht
überzeugt
That
as
young
as
you
are,
soon
I'll
be
takin'
care
of
you
dass
ich
mich,
so
jung
wie
du
bist,
bald
um
dich
kümmern
werde
I
get
it
you're
the
one
who
did
the
raising,
I'm
the
son
Ich
verstehe,
du
bist
diejenige,
die
mich
aufgezogen
hat,
ich
bin
der
Sohn
But
I'm
not
ready
to
cry
at
your
Lorraine
Hansberry-al
Aber
ich
bin
nicht
bereit,
bei
deiner
Lorraine
Hansberry-Nummer
zu
weinen
You
can't
undo
it
you
either
succumb
to
it
Du
kannst
es
nicht
rückgängig
machen,
du
erliegst
ihm
entweder
Make
the
adjustment
or
just
become
numb
to
it
Passe
dich
an
oder
werde
einfach
taub
dafür
Looking
over
your
life
like
"what
have
I
done"
to
it
Blicke
auf
dein
Leben
zurück
und
frage
dich:
"Was
habe
ich
damit
gemacht?"
Knowing
your
bloodline
is
the
river
that
runs
through
it
Wissend,
dass
deine
Blutlinie
der
Fluss
ist,
der
es
durchzieht
My
sons
look
at
me
these
days
and
think
I'm
certified
Meine
Söhne
sehen
mich
heutzutage
an
und
denken,
ich
bin
zertifiziert
Preparing
them
for
a
world
they'll
be
deserted
by,
internalize
Bereite
sie
auf
eine
Welt
vor,
in
der
sie
verlassen
sein
werden,
verinnerliche
es
Black
Man
if
you
get
a
teaspoon
of
Schwarzer
Mann,
wenn
du
einen
Teelöffel
Compassion,
that's
more
than
double
the
serving
size
Mitgefühl
bekommst,
ist
das
mehr
als
die
doppelte
Portionsgröße
I
get
impatient,
shit
is
taking
too
long
Ich
werde
ungeduldig,
Scheiße,
es
dauert
zu
lange
They
don't
get
it,
I
really
lived
it,
you
can
say
what
you
want
Sie
verstehen
es
nicht,
ich
habe
es
wirklich
erlebt,
du
kannst
sagen,
was
du
willst
'Cause
by
the
time
you
realize
that
your
father
was
right
Denn
wenn
du
merkst,
dass
dein
Vater
Recht
hatte
You'll
probably
have
your
own
son
telling
you
that
you
wrong
wird
dein
eigener
Sohn
dir
wahrscheinlich
sagen,
dass
du
falsch
liegst
But
be
his
ride
or
die,
even
if
you
two
ain't
seein'
eye
to
eye
Aber
steh
ihm
bei,
auch
wenn
ihr
nicht
einer
Meinung
seid
Teach
him
how
to
throw
a
punch,
ride
a
bike,
tie
a
tie
Lehre
ihm,
wie
man
schlägt,
Fahrrad
fährt,
eine
Krawatte
bindet
Hold
on
to
'em
while
you
can,
this
is
just
what
I
advise
Halte
sie
fest,
solange
du
kannst,
das
ist
nur,
was
ich
rate
Tiggalo
Tiggalo
Tiggalo
Tiggalo
Tiggalo
Tiggalo
Tiggalo
Tiggalo
Nah
nah
nah
nah,
fuck
that
piano
man!
Keep
playing!
Nein,
nein,
nein,
nein,
verdammt
nochmal,
Klavierspieler!
Spiel
weiter!
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.