Phonte - The Good Fight - перевод текста песни на немецкий

The Good Fight - Phonteперевод на немецкий




The Good Fight
Der Gute Kampf
When you wake up this morining, I want you to go to the mirror, and I want you to look at yourself in the eyes and say "Fuck you!, Fuck your hopes, Fuck your dreams, Fuck all the good you thought this life was 'gon bring you"
Wenn du heute Morgen aufwachst, möchte ich, dass du zum Spiegel gehst, und ich möchte, dass du dir selbst in die Augen siehst und sagst: "Fick dich!, Fick deine Hoffnungen, Fick deine Träume, Fick all das Gute, das du dachtest, dass dieses Leben dir bringen würde"
Now lets got out there and make this bitch happy
Jetzt lass uns da rausgehen und diese Schlampe glücklich machen.
New Tigallo, New Tigallo, New Tigallo, New Tigallo
Neuer Tigallo, Neuer Tigallo, Neuer Tigallo, Neuer Tigallo
Up early with the sun, and the stars, 6 A.M. ring the alarm
Früh auf mit der Sonne und den Sternen, 6 Uhr morgens, der Wecker klingelt.
Weather man say "it's 90 today but it gon' feel like 100 tomorrow
Der Wettermann sagt: "Heute sind es 32 Grad, aber morgen fühlt es sich an wie 38 Grad.
So throw some fresh water under the arms"
Also mach etwas frisches Wasser unter die Arme."
Bullshit soon as I come in the job
Scheiße, sobald ich zur Arbeit komme.
Boss hit me with the news like a box-cutter under the jaw
Der Boss trifft mich mit den Neuigkeiten wie ein Teppichmesser unter dem Kiefer.
Said "they just had a meeting and about 3 hundred
Sagte: "Sie hatten gerade ein Meeting und etwa 300
Of y'all gettin fired cuz we been defunded"
von euch werden gefeuert, weil uns die Mittel gestrichen wurden."
Can't say I didn't even see it coming
Kann nicht sagen, dass ich es nicht kommen sah.
I always knew that one day, they'd find a way to throw me to the wolves
Ich wusste immer, dass sie eines Tages einen Weg finden würden, mich den Wölfen vorzuwerfen.
And once they, came into my room on that Friday afternoon I was thinkin
Und als sie an diesem Freitagnachmittag in mein Zimmer kamen, dachte ich:
"Why you faggot ass niqqas couldn't find me on Monday"
"Warum, ihr verdammten Schwuchteln, konntet ihr mich nicht am Montag finden?"
I know it's not sane, but yo I'm just sayin
Ich weiß, es ist nicht vernünftig, aber ich sage nur.
Everybody prays for the day they see the light
Jeder betet für den Tag, an dem er das Licht sieht.
But the light at the end of the tunnel is a train
Aber das Licht am Ende des Tunnels ist ein Zug.
5 dollar gas, and poverty rates, are rising much higher than your hourly rates
Benzinpreise von 5 Dollar und Armutsraten steigen viel höher als deine Stundenlöhne.
So if you thinkin 'bout quittin you should probably wait
Wenn du also darüber nachdenkst zu kündigen, solltest du wahrscheinlich warten.
Cuz everybody gotta do a fuckin job that they hate
Denn jeder muss einen verdammten Job machen, den er hasst.
"Go and live out your dreams" thats what they tellin
"Geh und lebe deine Träume", das sagen sie.
Fam in my ear all day and they yellin
Die Familie redet mir den ganzen Tag ins Ohr und sie schreien.
"Keep it real Te", and don't ever sellout
"Bleib ehrlich, Te", und verkauf dich niemals.
But how the fuck you sell out when ain't nobody sellin?
Aber wie zum Teufel verkaufst du dich, wenn niemand etwas verkauft?
Tired of playin with yall, I wanna fight the good fight
Ich habe es satt, mit euch zu spielen, ich will den guten Kampf kämpfen.
But it ain't payin me dawg
Aber es bezahlt mich nicht, Kumpel.
N.C., (Make ya money)
N.C., (Verdien dein Geld)
VA, (Make ya money)
VA, (Verdien dein Geld)
To my man still hustlin hard, tryin to get it at whatever the cost
An meinen Kumpel, der immer noch hart arbeitet und versucht, es zu bekommen, egal was es kostet.
Wherever you at or whoever you are, that's me (Make ya money)
Wo auch immer du bist oder wer auch immer du bist, das bin ich (Verdien dein Geld)
All day (Make ya money)
Den ganzen Tag (Verdien dein Geld)
It's like chasin a high, you just wanna get a hit
Es ist wie eine Jagd nach einem Hochgefühl, du willst einfach einen Treffer landen.
Just wanna get a taste, just wanna benefit
Willst nur einen Vorgeschmack bekommen, willst nur profitieren.
Everyday we wake up there's the legitimate
Jeden Tag, wenn wir aufwachen, gibt es den legitimen
Struggle between doin whats right, and just doin some niqqa shit
Kampf zwischen dem Richtigen und einfach nur irgendeinem Scheiß.
Baby bro wrote me say he feel he lost me
Mein kleiner Bruder schrieb mir, dass er das Gefühl hat, er hat mich verloren.
I'm like dude I'm tryin back the fuck up off me
Ich sage: Alter, ich versuche, mich zu lösen, halt dich verdammt nochmal von mir fern.
My single friends say "Te ya family's beautiful"
Meine Single-Freunde sagen: "Te, deine Familie ist wunderschön."
I'm like if only y'all niqqas knew what it cost me
Ich sage: Wenn ihr nur wüsstet, was es mich kostet.
This shit don't come with no blueprints
Dieser Scheiß kommt nicht mit Blaupausen.
And with every change it seems more like a game you could never win
Und mit jeder Veränderung scheint es mehr wie ein Spiel, das man nie gewinnen kann.
I tell my peoples I ain't rich but this harvest is the farthest a broke niqqa ever been
Ich sage meinen Leuten, ich bin nicht reich, aber diese Ernte ist das Weiteste, was ein armer Kerl je gekommen ist.
"Go for ya dreams" that's what they tellin
"Geh deinen Träumen nach", das sagen sie.
Fam in my ear all day and they yellin
Die Familie redet mir den ganzen Tag ins Ohr und sie schreien.
"Keep it real Te", and don't ever sellout
"Bleib ehrlich, Te", und verkauf dich niemals.
But what the fuck is sellin out if ain't nobody sellin?
Aber was zum Teufel ist Ausverkauf, wenn niemand etwas verkauft?
Tired of playin with yall, I wanna fight the good fight
Ich habe es satt, mit euch zu spielen, ich will den guten Kampf kämpfen.
But it ain't payin me dawg
Aber es bezahlt mich nicht, Kumpel.
N.C., (Make ya money)
N.C., (Verdien dein Geld)
VA, (Make ya money)
VA, (Verdien dein Geld)
To my man still hustlin hard, tryin to get it at whatever the cost
An meinen Kumpel, der immer noch hart arbeitet und versucht, es zu bekommen, egal was es kostet.
Wherever you at or whoever you are, that's me (Make ya money)
Wo auch immer du bist oder wer auch immer du bist, das bin ich (Verdien dein Geld)
All day (Make ya money)
Den ganzen Tag (Verdien dein Geld)





Авторы: Coleman Phonte Lyshod, Douthit Patrick Denard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.