Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Good Fight
Der Gute Kampf
When
you
wake
up
this
morining,
I
want
you
to
go
to
the
mirror,
and
I
want
you
to
look
at
yourself
in
the
eyes
and
say
"Fuck
you!,
Fuck
your
hopes,
Fuck
your
dreams,
Fuck
all
the
good
you
thought
this
life
was
'gon
bring
you"
Wenn
du
heute
Morgen
aufwachst,
möchte
ich,
dass
du
zum
Spiegel
gehst,
und
ich
möchte,
dass
du
dir
selbst
in
die
Augen
siehst
und
sagst:
"Fick
dich!,
Fick
deine
Hoffnungen,
Fick
deine
Träume,
Fick
all
das
Gute,
das
du
dachtest,
dass
dieses
Leben
dir
bringen
würde"
Now
lets
got
out
there
and
make
this
bitch
happy
Jetzt
lass
uns
da
rausgehen
und
diese
Schlampe
glücklich
machen.
New
Tigallo,
New
Tigallo,
New
Tigallo,
New
Tigallo
Neuer
Tigallo,
Neuer
Tigallo,
Neuer
Tigallo,
Neuer
Tigallo
Up
early
with
the
sun,
and
the
stars,
6 A.M.
ring
the
alarm
Früh
auf
mit
der
Sonne
und
den
Sternen,
6 Uhr
morgens,
der
Wecker
klingelt.
Weather
man
say
"it's
90
today
but
it
gon'
feel
like
100
tomorrow
Der
Wettermann
sagt:
"Heute
sind
es
32
Grad,
aber
morgen
fühlt
es
sich
an
wie
38
Grad.
So
throw
some
fresh
water
under
the
arms"
Also
mach
etwas
frisches
Wasser
unter
die
Arme."
Bullshit
soon
as
I
come
in
the
job
Scheiße,
sobald
ich
zur
Arbeit
komme.
Boss
hit
me
with
the
news
like
a
box-cutter
under
the
jaw
Der
Boss
trifft
mich
mit
den
Neuigkeiten
wie
ein
Teppichmesser
unter
dem
Kiefer.
Said
"they
just
had
a
meeting
and
about
3 hundred
Sagte:
"Sie
hatten
gerade
ein
Meeting
und
etwa
300
Of
y'all
gettin
fired
cuz
we
been
defunded"
von
euch
werden
gefeuert,
weil
uns
die
Mittel
gestrichen
wurden."
Can't
say
I
didn't
even
see
it
coming
Kann
nicht
sagen,
dass
ich
es
nicht
kommen
sah.
I
always
knew
that
one
day,
they'd
find
a
way
to
throw
me
to
the
wolves
Ich
wusste
immer,
dass
sie
eines
Tages
einen
Weg
finden
würden,
mich
den
Wölfen
vorzuwerfen.
And
once
they,
came
into
my
room
on
that
Friday
afternoon
I
was
thinkin
Und
als
sie
an
diesem
Freitagnachmittag
in
mein
Zimmer
kamen,
dachte
ich:
"Why
you
faggot
ass
niqqas
couldn't
find
me
on
Monday"
"Warum,
ihr
verdammten
Schwuchteln,
konntet
ihr
mich
nicht
am
Montag
finden?"
I
know
it's
not
sane,
but
yo
I'm
just
sayin
Ich
weiß,
es
ist
nicht
vernünftig,
aber
ich
sage
nur.
Everybody
prays
for
the
day
they
see
the
light
Jeder
betet
für
den
Tag,
an
dem
er
das
Licht
sieht.
But
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
is
a
train
Aber
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
ist
ein
Zug.
5 dollar
gas,
and
poverty
rates,
are
rising
much
higher
than
your
hourly
rates
Benzinpreise
von
5 Dollar
und
Armutsraten
steigen
viel
höher
als
deine
Stundenlöhne.
So
if
you
thinkin
'bout
quittin
you
should
probably
wait
Wenn
du
also
darüber
nachdenkst
zu
kündigen,
solltest
du
wahrscheinlich
warten.
Cuz
everybody
gotta
do
a
fuckin
job
that
they
hate
Denn
jeder
muss
einen
verdammten
Job
machen,
den
er
hasst.
"Go
and
live
out
your
dreams"
thats
what
they
tellin
"Geh
und
lebe
deine
Träume",
das
sagen
sie.
Fam
in
my
ear
all
day
and
they
yellin
Die
Familie
redet
mir
den
ganzen
Tag
ins
Ohr
und
sie
schreien.
"Keep
it
real
Te",
and
don't
ever
sellout
"Bleib
ehrlich,
Te",
und
verkauf
dich
niemals.
But
how
the
fuck
you
sell
out
when
ain't
nobody
sellin?
Aber
wie
zum
Teufel
verkaufst
du
dich,
wenn
niemand
etwas
verkauft?
Tired
of
playin
with
yall,
I
wanna
fight
the
good
fight
Ich
habe
es
satt,
mit
euch
zu
spielen,
ich
will
den
guten
Kampf
kämpfen.
But
it
ain't
payin
me
dawg
Aber
es
bezahlt
mich
nicht,
Kumpel.
N.C.,
(Make
ya
money)
N.C.,
(Verdien
dein
Geld)
VA,
(Make
ya
money)
VA,
(Verdien
dein
Geld)
To
my
man
still
hustlin
hard,
tryin
to
get
it
at
whatever
the
cost
An
meinen
Kumpel,
der
immer
noch
hart
arbeitet
und
versucht,
es
zu
bekommen,
egal
was
es
kostet.
Wherever
you
at
or
whoever
you
are,
that's
me
(Make
ya
money)
Wo
auch
immer
du
bist
oder
wer
auch
immer
du
bist,
das
bin
ich
(Verdien
dein
Geld)
All
day
(Make
ya
money)
Den
ganzen
Tag
(Verdien
dein
Geld)
It's
like
chasin
a
high,
you
just
wanna
get
a
hit
Es
ist
wie
eine
Jagd
nach
einem
Hochgefühl,
du
willst
einfach
einen
Treffer
landen.
Just
wanna
get
a
taste,
just
wanna
benefit
Willst
nur
einen
Vorgeschmack
bekommen,
willst
nur
profitieren.
Everyday
we
wake
up
there's
the
legitimate
Jeden
Tag,
wenn
wir
aufwachen,
gibt
es
den
legitimen
Struggle
between
doin
whats
right,
and
just
doin
some
niqqa
shit
Kampf
zwischen
dem
Richtigen
und
einfach
nur
irgendeinem
Scheiß.
Baby
bro
wrote
me
say
he
feel
he
lost
me
Mein
kleiner
Bruder
schrieb
mir,
dass
er
das
Gefühl
hat,
er
hat
mich
verloren.
I'm
like
dude
I'm
tryin
back
the
fuck
up
off
me
Ich
sage:
Alter,
ich
versuche,
mich
zu
lösen,
halt
dich
verdammt
nochmal
von
mir
fern.
My
single
friends
say
"Te
ya
family's
beautiful"
Meine
Single-Freunde
sagen:
"Te,
deine
Familie
ist
wunderschön."
I'm
like
if
only
y'all
niqqas
knew
what
it
cost
me
Ich
sage:
Wenn
ihr
nur
wüsstet,
was
es
mich
kostet.
This
shit
don't
come
with
no
blueprints
Dieser
Scheiß
kommt
nicht
mit
Blaupausen.
And
with
every
change
it
seems
more
like
a
game
you
could
never
win
Und
mit
jeder
Veränderung
scheint
es
mehr
wie
ein
Spiel,
das
man
nie
gewinnen
kann.
I
tell
my
peoples
I
ain't
rich
but
this
harvest
is
the
farthest
a
broke
niqqa
ever
been
Ich
sage
meinen
Leuten,
ich
bin
nicht
reich,
aber
diese
Ernte
ist
das
Weiteste,
was
ein
armer
Kerl
je
gekommen
ist.
"Go
for
ya
dreams"
that's
what
they
tellin
"Geh
deinen
Träumen
nach",
das
sagen
sie.
Fam
in
my
ear
all
day
and
they
yellin
Die
Familie
redet
mir
den
ganzen
Tag
ins
Ohr
und
sie
schreien.
"Keep
it
real
Te",
and
don't
ever
sellout
"Bleib
ehrlich,
Te",
und
verkauf
dich
niemals.
But
what
the
fuck
is
sellin
out
if
ain't
nobody
sellin?
Aber
was
zum
Teufel
ist
Ausverkauf,
wenn
niemand
etwas
verkauft?
Tired
of
playin
with
yall,
I
wanna
fight
the
good
fight
Ich
habe
es
satt,
mit
euch
zu
spielen,
ich
will
den
guten
Kampf
kämpfen.
But
it
ain't
payin
me
dawg
Aber
es
bezahlt
mich
nicht,
Kumpel.
N.C.,
(Make
ya
money)
N.C.,
(Verdien
dein
Geld)
VA,
(Make
ya
money)
VA,
(Verdien
dein
Geld)
To
my
man
still
hustlin
hard,
tryin
to
get
it
at
whatever
the
cost
An
meinen
Kumpel,
der
immer
noch
hart
arbeitet
und
versucht,
es
zu
bekommen,
egal
was
es
kostet.
Wherever
you
at
or
whoever
you
are,
that's
me
(Make
ya
money)
Wo
auch
immer
du
bist
oder
wer
auch
immer
du
bist,
das
bin
ich
(Verdien
dein
Geld)
All
day
(Make
ya
money)
Den
ganzen
Tag
(Verdien
dein
Geld)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coleman Phonte Lyshod, Douthit Patrick Denard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.