Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk With Force
Rede mit Nachdruck
So
kids
see
me
talk
with
force,
huh?
Also,
Kinder
sehen
mich
mit
Nachdruck
reden,
huh?
You're
on
my
turf
now,
baby
Du
bist
jetzt
auf
meinem
Revier,
Baby
Soft
cock
fuckers
Weichschwanz-Typen
Last
out,
open
the
door,
time
is
mine,
it
ain't
yours
Als
Letzter
raus,
öffne
die
Tür,
die
Zeit
gehört
mir,
nicht
dir
You
paused
and
hesitated
Du
hast
gezögert
und
gezweifelt
I
push
through
struggle
un-phased
and
Ich
dränge
mich
durch
Schwierigkeiten,
unbeeindruckt
und
Unfaded
drug
related
topics,
you
got
it
Unverblasst,
drogenbezogene
Themen,
du
hast
es
verstanden
Fuck
it,
I
drop
it,
went
from
kiff
splifs
to
paper
acid
Scheiß
drauf,
ich
lasse
es
fallen,
ging
von
Kiff-Spliffs
zu
Papiersäure
Too
placid,
self
promoted
my
habit
Zu
träge,
habe
meine
Gewohnheit
selbst
gefördert
To
speed
addictions,
Zu
Speed-Süchten,
Using
intravenous
devices,
thieving
spoons
from
ya
kitchens
Mit
intravenösen
Geräten,
klaue
Löffel
aus
euren
Küchen
Fakers
you
far
from
money
makers
Ihr
Blender,
ihr
seid
weit
entfernt
von
Geldmachern
Talkin'
hype
bout
runnin'
drugs
but
profits
was
miniscule
Redet
großspurig
vom
Drogenhandel,
aber
die
Gewinne
waren
winzig
I
traffic
copious
amounts
through
inner
city
schools
Ich
handle
riesige
Mengen
durch
Innenstadtschulen
Fools
rookies,
freshman's
and
fuckin'
amateurs
Ihr
Narren,
Anfänger,
Frischlinge
und
verdammte
Amateure
You
claimin'
that
I
slang
to
ya,
I
never
hang
with
va's
Du
behauptest,
ich
hätte
dir
was
verkauft,
ich
hänge
nie
mit
solchen
ab
So
picture
this,
shit's
deep
now,
I'm
five
years
in
Also
stell
dir
das
vor,
es
ist
ernst
jetzt,
ich
bin
seit
fünf
Jahren
dabei
Acne
covered
face
and
all
with
malnutritioned
skin
Akne-übersätes
Gesicht
und
alles
mit
unterernährter
Haut
Sudden
urges
and
itches,
like
bitches
in
pictures
Plötzliche
Gelüste
und
Juckreize,
wie
Bitches
auf
Bildern
Or
lace
on
their
knickers
in
magazines
Oder
Spitze
an
ihren
Schlüpfern
in
Magazinen
An
anger
fiend
just
seventeen,
obscene
amounts
of
cash
Ein
Wut-Junkie,
gerade
siebzehn,
obszöne
Mengen
an
Bargeld
Yet
money
hungry
for
my
stash
to
escalate,
triple
as
Doch
geldgierig,
um
meinen
Vorrat
zu
vergrößern,
zu
verdreifachen
I
excavate,
Dodgy
Rodge
holds
them
keys
to
the
gates
Während
ich
ausgrabe,
hält
Dodgy
Rodge
die
Schlüssel
zu
den
Toren
Where
fortune
and
fame
wait
but
river's
flow
with
demons
and
snakes
Wo
Glück
und
Ruhm
warten,
aber
der
Fluss
ist
voller
Dämonen
und
Schlangen
I
take
the
back
door,
skipping
introductions
Ich
nehme
die
Hintertür,
überspringe
die
Vorstellungen
Once
you
hear,
ain't
going
back,
your
in
a
place
of
mass
destruction
Wenn
du
es
einmal
hörst,
gibt
es
kein
Zurück,
du
bist
an
einem
Ort
der
Massenzerstörung
Talk
with
force,
but
can
you
run
with
this
shit?
Rede
mit
Nachdruck,
aber
kannst
du
mit
diesem
Scheiß
mithalten?
And
when
the
heat
has
started
packing
come
undone
and
you
slip
Und
wenn
der
Druck
steigt,
du
die
Kontrolle
verlierst
und
ausrutschst
And
as
you,
fall
and
stumble
back
to
treacherous
earth
Und
während
du
fällst
und
zurück
auf
die
tückische
Erde
stürzt
I'm
in
my
kingdom
built
from
wisdom
since
the
date
of
my
birth
Bin
ich
in
meinem
Königreich,
erbaut
aus
Weisheit
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
Everything
happened
for
a
reason,
did
my
time
on
the
streets
Alles
geschah
aus
einem
bestimmten
Grund,
habe
meine
Zeit
auf
der
Straße
verbracht
And
keep
on
searching
for
the
answers
till
my
story's
complete
Und
suche
weiter
nach
den
Antworten,
bis
meine
Geschichte
vollständig
ist
And
as
you
fall
and
stumble
back
to
treacherous
earth
Und
während
du
fällst
und
zurück
auf
die
tückische
Erde
stürzt
I'm
in
my
kingdom
built
from
wisdom
since
the
date
of
my
birth
Bin
ich
in
meinem
Königreich,
erbaut
aus
Weisheit
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
Destruction
takes
over,
anxiety
kicks
in
Zerstörung
übernimmt,
Angst
setzt
ein
Insecurities
flow
through
floodgates
like
liquid
sin
Unsicherheiten
fließen
durch
Schleusen
wie
flüssige
Sünde
Strong
swim
weak
drown,
speak
now
or
forever
hold
peace
Starke
schwimmen,
Schwache
ertrinken,
sprich
jetzt
oder
schweige
für
immer
As
I
peak,
creep
to
the
top
and
learn
as
I
seek
Während
ich
meinen
Höhepunkt
erreiche,
schleiche
mich
an
die
Spitze
und
lerne,
während
ich
suche
Never
stop
til
we
meet,
consumer
drop
spot,
baby
got
hot
rock
Höre
nie
auf,
bis
wir
uns
treffen,
Abnehmer-Treffpunkt,
Baby
hat
heißen
Stoff
Sold
ya
soul
and
the
clock
stop
Hast
deine
Seele
verkauft
und
die
Uhr
bleibt
stehen
Difference
I'm
shifting
visions
through
Der
Unterschied
ist,
ich
verschiebe
Visionen
durch
Systems,
christen
turf
untouched
with
wisdom
Systeme,
taufe
unberührtes
Gebiet
mit
Weisheit
No
college
just
street
knowledge,
religion
Keine
Uni,
nur
Straßenwissen,
Religion
Left
behind
just
me
and
mine,
mind
over
matter
Zurückgelassen,
nur
ich
und
meine,
Geist
über
Materie
As
I
flatter
more
and
you
stand
stagnant,
with
chitter
chatter
jaws
Während
ich
mehr
schmeichle
und
du
stagnierst,
mit
Geschwätz
That
of
course,
don't
talk
old
school
crap
Das
natürlich,
rede
keinen
alten
Mist
This
is
new
school
bitch
where
I
rule
and
you
slip
Das
ist
neue
Schule,
Schlampe,
wo
ich
herrsche
und
du
ausrutschst
Two
fools
in
the
clique
you
and
yourself,
paid
tips
for
hot
lips
Zwei
Narren
in
der
Clique,
du
und
du
selbst,
bezahlte
Tipps
für
heiße
Lippen
But
that's
wealth,
seen
players
become
greedy
Aber
das
ist
Reichtum,
sah
Spieler
gierig
werden
Needy
turned
seedy
been
betrayed
by
Bedürftige
wurden
schäbig,
wurden
verraten
von
The
best
when
they
say
that
they
need
me
Den
Besten,
wenn
sie
sagen,
dass
sie
mich
brauchen
Indeed
they'll
all
feed
me
lies
to
deceive
me
Tatsächlich
werden
sie
mich
alle
mit
Lügen
füttern,
um
mich
zu
täuschen
But
I
laugh
'cause
it's
easy
Aber
ich
lache,
weil
es
einfach
ist
I
changed
nothing
to
something
Ich
habe
nichts
zu
etwas
verändert
Played
fate
with
some
bluffing
now
I'm
hear
and
it's
crushing
Habe
mit
dem
Schicksal
geblufft,
jetzt
bin
ich
hier
und
es
ist
überwältigend
Rushing
through
airwaves,
incarcerated
never
Rausche
durch
die
Ätherwellen,
niemals
eingesperrt
And
I'm
a
climb
stairways
in
any
type
of
weather
Und
ich
erklimme
Treppen
bei
jedem
Wetter
Talk
with
force,
but
can
you
run
with
this
shit?
Rede
mit
Nachdruck,
aber
kannst
du
mit
diesem
Scheiß
mithalten?
And
when
the
heat
has
started
packing
come
undone
and
you
slip
Und
wenn
der
Druck
steigt,
du
die
Kontrolle
verlierst
und
ausrutschst
And
as
you,
fall
and
stumble
back
to
treacherous
earth
Und
während
du
fällst
und
zurück
auf
die
tückische
Erde
stürzt
I'm
in
my
kingdom
built
from
wisdom
since
the
date
of
my
birth
Bin
ich
in
meinem
Königreich,
erbaut
aus
Weisheit
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
Everything
happened
for
a
reason,
did
my
time
on
the
streets
Alles
geschah
aus
einem
bestimmten
Grund,
habe
meine
Zeit
auf
der
Straße
verbracht
And
keep
on
searching
for
the
answers
till
my
story's
complete
Und
suche
weiter
nach
den
Antworten,
bis
meine
Geschichte
vollständig
ist
And
as
you
fall
and
stumble
back
to
treacherous
earth
Und
während
du
fällst
und
zurück
auf
die
tückische
Erde
stürzt
I'm
in
my
kingdom
built
from
wisdom
since
the
date
of
my
birth
Bin
ich
in
meinem
Königreich,
erbaut
aus
Weisheit
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
Yeah,
talk
with
force,
but
can
you
run
with
this
shit?
Yeah,
rede
mit
Nachdruck,
aber
kannst
du
mit
diesem
Scheiß
mithalten?
And
when
the
heat
has
started
packing
come
undone
and
you
slip
Und
wenn
der
Druck
steigt,
du
die
Kontrolle
verlierst
und
ausrutschst
And
as
you,
fall
and
stumble
back
to
treacherous
earth
Und
während
du
fällst
und
zurück
auf
die
tückische
Erde
stürzt
I'm
in
my
kingdom
built
from
wisdom
since
the
date
of
my
birth
Bin
ich
in
meinem
Königreich,
erbaut
aus
Weisheit
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
Everything
happened
for
a
reason,
did
my
time
on
the
streets
Alles
geschah
aus
einem
bestimmten
Grund,
habe
meine
Zeit
auf
der
Straße
verbracht
And
keep
on
searching
for
the
answers
till
my
story's
complete
Und
suche
weiter
nach
den
Antworten,
bis
meine
Geschichte
vollständig
ist
And
as
you
fall
and
stumble
back
to
treacherous
earth
Und
während
du
fällst
und
zurück
auf
die
tückische
Erde
stürzt
I'm
in
my
kingdom
built
from
wisdom
since
the
date
of
my
birth
Bin
ich
in
meinem
Königreich,
erbaut
aus
Weisheit
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
So
the
pace
is
set
Also,
das
Tempo
ist
vorgegeben
You
got
a
lot
to
live
up
to
Melbourne
Du
hast
viel
zu
beweisen,
Melbourne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarrad Leith Rogers, Jan Joseph Skubiszewski, Harley Thomas Webster, Daniel Paul Merriweather
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.