Phuc Du - yêu anh đi mẹ anh bán bánh mì - перевод текста песни на немецкий

yêu anh đi mẹ anh bán bánh mì - Phuc Duперевод на немецкий




yêu anh đi mẹ anh bán bánh mì
Liebe mich, meine Mutter verkauft Banh Mi
Em nói em thấy thương, cái tính anh hiền
Du sagst, du magst mich, weil ich so sanftmütig bin
Biết tim anh trống vắng nên em muốn hiến anh tình
Du weißt, dass mein Herz leer ist, und willst mir deine Liebe schenken
Rời mấy thằng dân tài chính, với toan tính làm ăn
Verlass die Finanztypen mit ihren Geschäftsplänen
Đổi sang anh con nhà lính, tính nhà văn
Entscheide dich für mich, den Sohn eines Soldaten, mit der Seele eines Schriftstellers
Trước anh nhiều người mến em, nhưng em chưa từng mến họ
Viele Mädchen mochten mich, aber ich mochte sie nie
Người em toàn mấy con chủ này, ông sếp nọ
Meine Ex-Freundinnen waren alle Töchter von Chefinnen oder Bossen
Mẹ anh thì cũng sếp, nhưng xếp bánh
Meine Mutter ist auch eine Chefin, aber eine Banh-Mi-Chefin
Để bán hàng mỗi buổi sáng, sau cái quầy bên bếp nhỏ
Sie verkauft jeden Morgen an ihrem Stand neben dem kleinen Ofen
Nhưng bên anh con tim em mới kêu vang lồng ngực
Aber bei mir schlägt mein Herz erst richtig laut
Khi ta trao những ánh mắt nóng hơn viên than hồng rực
Wenn wir uns Blicke zuwerfen, heißer als glühende Kohlen
Em hãy tin những nhịp đập, chẳng cần phải lừa ai
Vertrau diesen Herzschlägen, sie müssen niemanden täuschen
Để tình như một trò đùa, ta bọn thích đùa dai
Lass die Liebe so unbeschwert sein wie ein Spiel, und wir sind die, die gerne lange spielen
Anh muốn một cuộc tình dài, như mẹ anh đầy thâm niên
Ich will eine lange Liebe, so wie meine Mutter erfahren ist
Bán bánh đầy nhân thịt, như đôi ta đầy nhân duyên
Sie verkauft Banh Mi mit viel Fleisch, so wie wir viel Schicksal haben
chẳng ai chen vào chia cắt đôi mình tan nát
Und niemand wird uns trennen und auseinanderreißen
Tình này không phải Khắc Việt, chẳng em khác hay anh khác đâu
Diese Liebe ist nicht wie Khac Viet, es gibt keine andere für dich oder mich
Nếu như anh mười, anh sẽ cho em mười
Wenn ich zehn hätte, würde ich dir zehn geben
Cái anh thì em chỉ việc lấy
Alles, was ich habe, gehört dir
anh chẳng được cả tỉ trong người
Auch wenn ich keine Milliarde besitze
Nhưng với em, anh chính cái người trong cả tỉ ấy
Aber für dich bin ich der Eine unter Milliarden
Người đàn ông của em đôi khi không trông chất
Dein Mann sieht vielleicht nicht immer cool aus
Nhưng sẽ luôn người em thể trông vào
Aber er wird immer der sein, auf den du dich verlassen kannst
Luôn yêu em như cách mẹ bán bánh
Ich werde dich immer lieben, so wie meine Mutter ihre Banh Mi verkauft
Anh chẳng muốn nghỉ một hôm nào
Ich will keinen einzigen Tag frei nehmen
Hãy để con trai bán bánh-bánh-bánh (bánh mì)
Lass den Sohn der Banh-Mi-Verkäuferin (Banh Mi)
Lo-lo-lo cho em (cho em)
Sich um dich kümmern (um dich)
Đừng lo-lo-lo-lo (lo gì)
Mach dir keine Sorgen (keine Sorgen)
Ngoài lo-lo-lo-lo ve (lo ve)
Außer dich zu lieben (lieben)
Hãy để con trai bán bánh-bánh-bánh (bánh mì)
Lass den Sohn der Banh-Mi-Verkäuferin (Banh Mi)
Lo-lo-lo cho em (cho em)
Sich um dich kümmern (um dich)
Đừng lo-lo-lo-lo (lo gì)
Mach dir keine Sorgen (keine Sorgen)
Ngoài lo-lo-lo-lo ve (lo ve)
Außer dich zu lieben (lieben)
Nghề của mẹ em ba chấm, mẹ luôn bảo anh điền nội trợ
Der Beruf meiner Mutter ist ..., sie sagt immer, ich soll "Hausfrau" eintragen
Để những câu hỏi tại sao luôn vương vấn nơi anh
Damit die Fragen nach dem Warum immer in meinem Kopf bleiben
Chỉ sau này anh nhận ra lẽ do trong tâm trí
Erst später habe ich gemerkt, dass es vielleicht daran liegt, dass in ihrem Herzen
Bán bánh chỉ nghề phụ, với mẹ nghề chính nuôi anh
Banh Mi verkaufen nur ein Nebenjob ist, ihr Hauptberuf ist, mich großzuziehen
Tâm hồn anh như bánh, mẹ chăm chút để giữ lửa
Meine Seele ist wie ein Backofen, meine Mutter passt auf, dass das Feuer brennt
Cánh cửa tương lai anh mở nhờ bánh mẹ chặn giữ cửa
Die Tür zur Zukunft öffne ich, weil meine Mutter sie mit Banh Mi aufhält
Mẹ làm ra thằng con trai, khéo như mẹ làm pate
Mutter hat einen Sohn gemacht, so geschickt wie sie Pastete macht
anh cũng đầy gan dạ, được phết dễ làm người ta
Denn ich bin auch voller Mut, leicht aufzutragen und mache die Leute verrückt
Anh nung nấu một nồi ước, rủi ro chẳng sờn lòng
Ich habe einen Topf voller Träume gekocht, Risiken scheue ich nicht
Con trai nhà bán hàng ăn, ai lại ngại nước sôi lửa bỏng
Der Sohn einer Imbissverkäuferin hat keine Angst vor kochendem Wasser und Feuer
Mẹ dặn thua chứ riêng nghị lực phải hơn chứ không được ngang họ
Mutter sagte, ich kann alles verlieren, aber meinen Willen muss ich behalten, ich muss stärker sein als andere
Mình đâu phải bếp tổ ong để hết than này lại than nọ?
Wir sind doch kein Bienenwabenofen, der nach jeder Kohle jammert, oder?
Em sẽ không thể tìm được từ mồm anh hai chữ chán ngán
Du wirst aus meinem Mund niemals die Worte "Ich habe genug" hören
Khi mẹ anh 20 năm một việc, đâu bao giờ phàn nàn?
Wenn meine Mutter 20 Jahre lang dasselbe macht, beschwert sie sich nie
Em sẽ không thể tìm trên người anh trang sức rạng ngời choáng váng
Du wirst an mir keinen strahlenden und überwältigenden Schmuck finden
Trước khi anh mua được cho mẹ quầy bánh mới to sáng loáng
Bevor ich meiner Mutter einen neuen, großen und hellen Verkaufsstand kaufen kann
Nhưng anh lo cho mẹ nhiều không phải anh không lo em
Aber dass ich mich so viel um meine Mutter kümmere, heißt nicht, dass ich mich nicht um dich kümmere
Chỉ anh con trai mẹ trước khi người đàn ông cho em
Ich bin nur zuerst der Sohn meiner Mutter, bevor ich dein Mann bin
Nếu điều đó em không ngại, thì gọi anh Hồ Gươm
Wenn dich das nicht stört, dann nenn mich Hoan Kiem See
đến với anh, em không cần tìm kiếm nữa đâu, hãy đổ luôn
Denn wenn du zu mir kommst, brauchst du nicht mehr zu suchen, lass dich einfach fallen
Em chưa gặp real love thì để Du cho em thấy
Wenn du noch keine wahre Liebe gefunden hast, lass Du dich sie finden
Gây cho em lú, anh gu cho em lấy
Ich mache dich verrückt, ich bin der Typ, den du brauchst
Anh không thương thì thôi, đã thương anh thương đến suốt đời
Wenn ich nicht liebe, dann liebe ich nicht, aber wenn, dann für immer
lời anh như thuốc độc, nên anh sẽ chết nếu nuốt lời
Und meine Worte sind wie Gift, ich werde sterben, wenn ich sie schlucke
Nếu như anh mười, anh sẽ cho em mười
Wenn ich zehn hätte, würde ich dir zehn geben
Cái anh thì em chỉ việc lấy
Alles, was ich habe, gehört dir
anh chẳng được cả tỉ trong người
Auch wenn ich keine Milliarde besitze
Nhưng với em, anh chính cái người trong cả tỉ ấy
Aber für dich bin ich der Eine unter Milliarden
Người đàn ông của em đôi khi không trông chất
Dein Mann sieht vielleicht nicht immer cool aus
Nhưng sẽ luôn người em thể trông vào
Aber er wird immer der sein, auf den du dich verlassen kannst
Luôn yêu em như cách mẹ bán bánh
Ich werde dich immer lieben, so wie meine Mutter ihre Banh Mi verkauft
Anh chẳng muốn nghỉ một hôm nào
Ich will keinen einzigen Tag frei nehmen
Hãy để con trai bán bánh-bánh-bánh (bánh mì)
Lass den Sohn der Banh-Mi-Verkäuferin (Banh Mi)
Lo-lo-lo cho em (cho em)
Sich um dich kümmern (um dich)
Đừng lo-lo-lo-lo (lo gì)
Mach dir keine Sorgen (keine Sorgen)
Ngoài lo-lo-lo-lo ve (lo ve)
Außer dich zu lieben (lieben)
Hãy để con trai bán bánh-bánh-bánh (bánh mì)
Lass den Sohn der Banh-Mi-Verkäuferin (Banh Mi)
Lo-lo-lo cho em (cho em)
Sich um dich kümmern (um dich)
Đừng lo-lo-lo-lo (lo gì)
Mach dir keine Sorgen (keine Sorgen)
Ngoài lo-lo-lo-lo ve (lo ve)
Außer dich zu lieben (lieben)
Em thấy được không nhở?
Verstehst du?
Không cần lo-lo
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen
Chỉ cần lo-lo-lo-lo ve
Du musst mich nur lieben
Em thấy được không nhở?
Verstehst du?
Không cần lo-lo
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen
Chỉ cần lo-lo-lo-lo ve, yeah
Du musst mich nur lieben, yeah





Авторы: Phúc Du


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.