Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Cuối Tuần
Wochenendnachmittag
Anh
ơi
tôi
lên
đường
phố
cũ
tìm
anh
chiều
hẹn
hò
Liebster,
ich
gehe
zur
alten
Straße,
um
dich
am
Nachmittag
unseres
Treffens
zu
suchen
Cho
nhau
niềm
vui
cuối
tuần
Um
uns
die
Freude
des
Wochenendes
zu
schenken
Vì
hơn
mấy
lần
Denn
schon
mehrmals
Vắng
anh
trời
kinh
đô
nghe
xao
xuyến
bước
cô
đơn...
Ohne
dich
wirkt
der
Himmel
der
Hauptstadt
unruhig,
meine
Schritte
sind
einsam...
Ai
quên
ai
khi
bàn
tay
trót
nằm
trong
lòng
tay
rồi
Wer
vergisst
wen,
wenn
die
Hand
schon
einmal
in
der
anderen
lag?
Anh
ơi
dù
hai
chúng
mình
mộng
xưa
khó
thành
Liebster,
auch
wenn
unser
alter
Traum
schwer
zu
verwirklichen
ist
Biết
nhau
chiều
hôm
nay
xin
nhớ
mãi
về
sau
này...
Da
wir
uns
heute
Nachmittag
kennenlernen,
lass
uns
dies
für
immer
in
Erinnerung
behalten...
Ghi
vào
đời
hình
bóng
một
người
Ins
Leben
eingeprägt
das
Bild
eines
Menschen
Đôi
lúc
chân
mơ
giầy
khua
lối
ngõ
Manchmal
klappern
Schuhe
verträumt
im
Gässchen
Tâm
tư
bâng
khuâng
Die
Seele
ist
wehmütig
Nghe
chiều
biệt
ly
theo
khuất
nẻo
người
đi...!!!
Höre
den
Abschied
des
Nachmittags,
der
dem
entschwindenden
Pfad
des
Gehenden
folgt...!!!
Khi
tôi
đưa
chân
người
tôi
mến
tạm
xa
biệt
kinh
thành
Wenn
ich
den,
den
ich
liebe,
begleite,
wie
er
vorübergehend
die
Hauptstadt
verlässt
Mong
sao
đừng
quên
mỗi
lần
chiều
qua
cuối
tuần
Ich
hoffe,
du
vergisst
nicht,
jedes
Mal,
wenn
ein
Wochenendnachmittag
anbricht
Có
tôi
đợi
trông
anh
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn...
Dass
ich
auf
dich
warte,
wenn
in
der
alten
Straße
gerade
die
Lichter
angehen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chungnguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.