Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Để Một Lần Anh Nói
Lass Mich Einmal Sagen
Thôi
rồi
ta
đã
xa
nhau
kể
từ
đêm
pháo
đỏ
rượu
hồng
Es
ist
vorbei,
seit
der
Nacht
mit
rotem
Feuerwerk
und
Rosenwein
sind
wir
getrennt.
Anh
đường
anh
em
đường
em
yêu
thương
xưa
chỉ
còn
âm
thừa
Ich
meinen
Weg,
du
deinen
Weg,
einstge
Liebe
bleibt
nur
Nachhall.
Anh
đành
quên
cả
sao
anh
kỷ
niệm
xưa
sánh
như
biển
lớn
Ich
bin
gezwungen,
sogar
die
Sterne
zu
vergessen,
Erinnerungen
weit
wie
das
Meer.
Ân
tình
cao
tựa
bằng
non
chỉ
đổi
bằng
nhung
lụa
sao
người
Dankbarkeit
hoch
wie
Berge,
nur
gegen
Samt
und
Seide
getauscht,
wie
konntest
du?
Em
về
góp
lại
thư
anh
cả
nghìn
trang
giấy
mỏng
xanh
màu
Du
sammelst
meine
Briefe,
tausend
Seiten
dünnen
blauen
Papiers.
Gom
cả
áo
lạnh
ngày
xưa
em
đem
ra
đốt
thành
tro
tàn
Sammelst
kalte
Kleider
von
einst,
verbrennst
sie
zu
Asche.
Cho
người
xưa
khỏi
phân
vân
khi
ngồi
đan
áo
cho
người
mới
Damit
der
Alte
nicht
zweifelt,
wenn
für
die
Neue
er
strickt.
Khi
mùa
đông
lạnh
lùng
sang,
em
khỏi
nhớ
chuyện
ngày
xưa
Wenn
der
kalte
Winter
kommt,
erinnerst
du
nicht
die
Vergangenheit.
Anh
ơi
hết
rồi
hết
rồi,
chẳng
còn
chi
nữa
đâu
anh
Es
ist
vorbei,
mein
Schatz,
es
gibt
nichts
mehr
für
uns.
Yêu
thương
như
nước
trôi
qua
cầu
như
đàn
trỗi
cung
sầu
Liebe
wie
Wasser
unter
der
Brücke,
wie
Harfenklang
voller
Trauer.
Còn
gì
nữa
đâu?
Was
bleibt
uns
noch?
Tôi
thề
tôi
chẳng
yêu
ai
vì
người
ta
đã
phụ
tôi
nhiều
Ich
schwöre,
ich
liebe
niemanden,
da
man
mich
so
oft
betrog.
Bây
giờ
tôi
chẳng
còn
tin
trong
nhân
gian
có
kẻ
chung
tình
Jetzt
traue
ich
nicht
mehr,
dass
auf
der
Welt
Treue
existiert.
Tôi
giận
tôi
đã
ngây
thơ
đem
tình
yêu
hiến
dâng
cho
người
đó
Ich
hasse
meine
Naivität,
meine
Liebe
dem
zu
geben.
Nên
giờ
tôi
chẳng
còn
chi
khi
người
ngoảnh
mặt
mà
đi
Darum
bleibt
nichts,
wenn
du
dich
abwendest
und
gehst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiennguyen Ngoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.