Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Di Tren Co Non
Ich gehe auf jungem Gras
Bài
hát:
Em
Đi
Trên
Cỏ
Non
- Hương
Lan
Lied:
Ich
gehe
auf
jungem
Gras
- Hương
Lan
Em
đi
trên
cỏ
non
mọc
ôm
đôi
bờ
đường
đê.
Ich
gehe
auf
jungem
Gras,
das
an
beiden
Seiten
des
Deichweges
wächst.
Em
che
nghiêng
nón
lá
chân
rụt
rè
qua
nhịp
cầu
tre.
Ich
neige
meinen
Non
La
(Kegelhut),
meine
Füße
zögern
auf
der
Bambusbrücke.
Quê
hương
em
ở
ngoại
thành
xóm
nhà
tranh,
Meine
Heimat
ist
ein
Dorf
mit
strohgedeckten
Häusern
am
Rande
der
Stadt,
Em
đi
qua
mấy
sông
vượt
mấy
đèo,
ich
überquere
viele
Flüsse,
überwinde
viele
Pässe,
Dẫu
trèo
lên
đỉnh
cao
mấy
núi
cũng
lặn
lội
về
thăm.
Auch
wenn
ich
hohe
Berggipfel
erklimme,
kehre
ich
doch
zurück,
um
dich
zu
besuchen.
Em
quên
tên
luống
rau
càng
cua
mọc
bờ
thềm
xưa,
Ich
habe
den
Namen
des
Wasserkresses
vergessen,
der
am
alten
Hofeingang
wuchs,
Nhưng
em
không
thể
quên
aber
ich
kann
nicht
vergessen,
Cây
cầu
dừa
mưa
rụng
giọt
mưa.
die
Kokosnussbrücke,
auf
die
Regentropfen
fielen.
Cha
đưa
em
đi
học
ngôi
trường
xa,
Vater
brachte
mich
zur
fernen
Schule,
Đôi
chân
em
bé
nhỏ
sợ
lấm
bùn
meine
kleinen
Füße
fürchteten
den
Schlamm,
Cha
ngồi
xuống
cõng
em
cha
nói
cỡi
ngựa
ngựa
phi.
Vater
setzte
sich
hin,
nahm
mich
huckepack
und
sagte:
'Reite,
Pferdchen,
reite
Galopp'.
Xám
khói
xám
chân
mây
hỏi
rằng
có
phải
sương
mai
(bay).
Grauer
Rauch,
grauer
Horizont,
ich
frage,
ob
es
der
Morgentau
ist
(der
fliegt).
Trắng
áo
trắng
ai
đi
vội
vàng
bóng
dáng
thơ
ngây.
Weiße
Ao
Dai,
weiße
Kleider,
wer
eilt
da
vorbei,
eine
unschuldige
Gestalt.
Tia
nắng
nhuộm
vàng
thôn
xóm,
Sonnenstrahlen
färben
das
Dorf
golden,
Cơn
gió
rụng
bông
bưởi
trắng.
der
Wind
lässt
weiße
Pomeloblüten
fallen.
Nghe
có
gì
như
tha
thiết.
Ich
höre
etwas
wie
Sehnsucht.
Qua
lối
mòn
chưa
quen
biết.
Auf
einem
unbekannten
Pfad.
Em
chưa
đi
trên
cỏ
non
Ich
bin
noch
nicht
auf
jungem
Gras
gegangen,
Chưa
từng
nghe
mát
rượi
bàn
chân.
habe
nie
die
Kühle
an
meinen
Füßen
gespürt.
Em
chưa
qua
mấy
khúc
sông
Ich
habe
noch
keine
Flussbiegungen
überquert,
Chưa
được
nhìn
voi
vịn
chiều
hôm.
habe
noch
nie
Elefanten
am
Abend
gesehen.
Em
chưa
yêu
ngoại
thành,
Ich
habe
die
Vorstadt
noch
nicht
geliebt,
Khi
mà
em
chưa
nghe
trái
tim
mình
rung
động,
solange
ich
mein
Herz
noch
nicht
habe
beben
hören,
Thuở
mẹ
đợi
cha
thương
lắm
như
ruộng
đợi
phù
sa
damals,
als
Mutter
auf
Vater
wartete,
voller
Liebe,
wie
ein
Feld
auf
fruchtbaren
Schlamm
wartet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonbac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.