Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niềm Đau Chìm Xuống
Der Schmerz versinkt
Trầm
ngát
hương
bay
em
về
đây
Tiefer
Duft
weht,
ich
kehre
hierher
zu
dir
zurück,
Nắng
đan
chiếc
áo
xanh
lung
linh
hồn
mây
Sonnenschein
webt
ein
blaues
Kleid,
schimmernd
wie
die
Seele
der
Wolken.
Hồn
vẫn
thanh
tân
như
bấy
lâu
Meine
Seele
ist
noch
rein
wie
eh
und
je,
Khiến
ta
yêu
thêm
trăm
lần
sâu
und
dafür
liebe
ich
dich
hundertfach
tiefer.
Và
những
âu
lo
trôi
biệt
tăm
Und
alle
Sorgen
treiben
spurlos
davon,
Yêu
người
trong
phút
giây
quên
đi
hờn
căm
ich
liebe
dich
und
vergesse
in
diesem
Augenblick
allen
Groll.
Tình
cứ
vô
tâm
như
thế
thôi
Die
Liebe
ist
einfach
so
unbekümmert,
Hát
ca
ba
điệu
lả
lơi
ich
singe
ein
paar
unbeschwerte
Weisen.
Xin
đưa
tình
lên
môi
nóng
Lass
mich
die
Liebe
auf
deine
heißen
Lippen
legen,
Đốt
chung
thân
cô
đơn
này
um
diese
meine
einsame
Existenz
zu
verbrennen.
Xin
đưa
sầu
lên
khua
khoắng
Lass
mich
den
Kummer
aufwühlen,
Cho
niềm
đau
chìm
xuống
đáy
damit
der
Schmerz
auf
den
Grund
sinkt.
Thì
cứ
xinh
xinh
như
là
em
So
bleibe
ich
einfach
so
hübsch,
wie
ich
bin,
Biết
đâu
con
nắng
kia
tương
tư
một
phen
wer
weiß,
vielleicht
verliebt
sich
jener
Sonnenschein
einmal
in
mich.
Thì
cứ
ngoan
ngoan
như
bấy
lâu
So
bleibe
ich
einfach
so
brav,
wie
ich
es
immer
war,
Biết
đâu
âm
u
này
chìm
mau
wer
weiß,
vielleicht
versinkt
diese
Schwermut
schnell.
Tình
cứ
vui
vui
đôi
lần
đi
Die
Liebe,
sei
einfach
ein
paar
Mal
fröhlich,
Nhỡ
khi
ta
mất
nhau
nhớ
câu
cười
xưa
falls
wir
uns
verlieren,
erinnere
dich
an
unser
Lachen
von
einst.
Tình
cứ
êm
êm
như
tiếng
ru
Die
Liebe,
sei
einfach
so
sanft
wie
ein
Wiegenlied,
Nhỡ
khi
quên
nhau
rồi
còn
nghe
selbst
wenn
wir
uns
vergessen,
kann
man
es
noch
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baoquoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.