Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đôi Giày Trong Suốt
Die durchsichtigen Schuhe
Bao
ngã
phố
lấp
lánh
muôn
hoa
giữa
trời
Viele
Straßen
funkeln,
unzählige
Blumen
unter
dem
Himmel
Cây
và
lá
vẫn
cứ
đua
nhau
khoe
mình
Bäume
und
Blätter
wetteifern
immer
noch
darum,
sich
zu
zeigen
Thế
mà
bỗng
lắng
im
trong
phút
giây
Doch
plötzlich
wurde
es
still
für
einen
Moment
Vì
thấy
ngỡ
ngàng
em
nhỏ
xinh
Weil
ich
staunend
das
süße
kleine
Mädchen
sah
Không
rực
rỡ
váy
hoa
muôn
sắc
màu
Kein
prächtiges
Blumenkleid
in
unzähligen
Farben
Không
làn
tóc
uốn
xoăn
và
nhuộm
màu
Kein
lockiges
und
gefärbtes
Haar
Em
giản
đơn
tóc
xuân
ngang
đen
huyền
Sie
ist
schlicht,
mit
jugendlichem,
schulterlangem,
tiefschwarzem
Haar
Lượm
nắng
đôi
giầy
trong
suốt
hơn
Ihre
durchsichtigeren
Schuhe
fangen
das
Sonnenlicht
ein
Đôi
chân
sao
nhẹ
như
là
mây
Ihre
Füße,
so
leicht
wie
Wolken
Bước
xuống
phố
cùng
đôi
giầy
trắng
Gehen
auf
die
Straße
mit
weißen
Schuhen
Trắng
tựa
như
em
ngày
thêm
sáng
Weiß
wie
sie,
jeden
Tag
strahlender
Đôi
chân
em
như
vẫn
bước
Ihre
Füße
scheinen
immer
noch
zu
gehen
Ngả
nghiêng
dòng
người
Schwankend
durch
die
Menschenmenge
Đôi
chân
em
trong
suốt
đó
Ihre
Füße,
so
durchsichtig
Mang
về
nắng
mai
Bringen
die
Morgensonne
zurück
Sau
bao
nhiêu
câu
hát
ấy
Nach
all
diesen
Liedern
Giữa
muôn
ánh
đèn
Inmitten
unzähliger
Lichter
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Weil
das
Leben
warm
ist
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn
Wenn
ich
sehe,
wie
rein
sie
ist
Đôi
chân
em
như
vẫn
bước
Ihre
Füße
scheinen
immer
noch
zu
gehen
Ngả
nghiêng
dòng
người
Schwankend
durch
die
Menschenmenge
Đôi
chân
em
trong
suốt
đó
Ihre
Füße,
so
durchsichtig
Mang
về
nắng
mai
Bringen
die
Morgensonne
zurück
Sau
bao
nhiêu
câu
hát
ấy
Nach
all
diesen
Liedern
Giữa
muôn
ánh
đèn
Inmitten
unzähliger
Lichter
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Weil
das
Leben
warm
ist
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn
Wenn
ich
sehe,
wie
rein
sie
ist
Bao
ngã
phố
lấp
lánh
muôn
hoa
giữa
trời
Viele
Straßen
funkeln,
unzählige
Blumen
unter
dem
Himmel
Cây
và
lá
vẫn
cứ
đua
nhau
khoe
mình
Bäume
und
Blätter
wetteifern
immer
noch
darum,
sich
zu
zeigen
Thế
mà
bỗng
lắng
im
trong
phút
giây
Doch
plötzlich
wurde
es
still
für
einen
Moment
Vì
thấy
ngỡ
ngàng
em
nhỏ
xinh
Weil
ich
staunend
das
süße
kleine
Mädchen
sah
Không
rực
rỡ
váy
hoa
muôn
sắc
màu
Kein
prächtiges
Blumenkleid
in
unzähligen
Farben
Không
làn
tóc
uốn
xoăn
và
nhuộm
màu
Kein
lockiges
und
gefärbtes
Haar
Em
giản
đơn
tóc
xuân
ngang
đen
huyền
Sie
ist
schlicht,
mit
jugendlichem,
schulterlangem,
tiefschwarzem
Haar
Lượm
nắng
đôi
giầy
trong
suốt
hơn
Ihre
durchsichtigeren
Schuhe
fangen
das
Sonnenlicht
ein
Đôi
chân
sao
nhẹ
như
là
mây
Ihre
Füße,
so
leicht
wie
Wolken
Bước
xuống
phố
cùng
đôi
giầy
trắng
Gehen
auf
die
Straße
mit
weißen
Schuhen
Trắng
tựa
như
em
ngày
thêm
sáng
Weiß
wie
sie,
jeden
Tag
strahlender
Đôi
chân
em
như
vẫn
bước
Ihre
Füße
scheinen
immer
noch
zu
gehen
Ngả
nghiêng
dòng
người
Schwankend
durch
die
Menschenmenge
Đôi
chân
em
trong
suốt
đó
Ihre
Füße,
so
durchsichtig
Mang
về
nắng
mai
Bringen
die
Morgensonne
zurück
Sau
bao
nhiêu
câu
hát
ấy
Nach
all
diesen
Liedern
Giữa
muôn
ánh
đèn
Inmitten
unzähliger
Lichter
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Weil
das
Leben
warm
ist
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn
Wenn
ich
sehe,
wie
rein
sie
ist
Đôi
chân
em
như
vẫn
bước
Ihre
Füße
scheinen
immer
noch
zu
gehen
Ngả
nghiêng
dòng
người
Schwankend
durch
die
Menschenmenge
Đôi
chân
em
trong
suốt
đó
Ihre
Füße,
so
durchsichtig
Mang
về
nắng
mai
Bringen
die
Morgensonne
zurück
Sau
bao
nhiêu
câu
hát
ấy
Nach
all
diesen
Liedern
Giữa
muôn
ánh
đèn
Inmitten
unzähliger
Lichter
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Weil
das
Leben
warm
ist
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn
Wenn
ich
sehe,
wie
rein
sie
ist
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Weil
das
Leben
warm
ist
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn.
Wenn
ich
sehe,
wie
rein
sie
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Pha Lê
дата релиза
04-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.