Phương Linh - Đôi Giày Trong Suốt - перевод текста песни на немецкий

Đôi Giày Trong Suốt - Phương Linhперевод на немецкий




Đôi Giày Trong Suốt
Die durchsichtigen Schuhe
Bao ngã phố lấp lánh muôn hoa giữa trời
Viele Straßen funkeln, unzählige Blumen unter dem Himmel
Cây vẫn cứ đua nhau khoe mình
Bäume und Blätter wetteifern immer noch darum, sich zu zeigen
Thế bỗng lắng im trong phút giây
Doch plötzlich wurde es still für einen Moment
thấy ngỡ ngàng em nhỏ xinh
Weil ich staunend das süße kleine Mädchen sah
Không rực rỡ váy hoa muôn sắc màu
Kein prächtiges Blumenkleid in unzähligen Farben
Không làn tóc uốn xoăn nhuộm màu
Kein lockiges und gefärbtes Haar
Em giản đơn tóc xuân ngang đen huyền
Sie ist schlicht, mit jugendlichem, schulterlangem, tiefschwarzem Haar
Lượm nắng đôi giầy trong suốt hơn
Ihre durchsichtigeren Schuhe fangen das Sonnenlicht ein
Đôi chân sao nhẹ như mây
Ihre Füße, so leicht wie Wolken
Bước xuống phố cùng đôi giầy trắng
Gehen auf die Straße mit weißen Schuhen
Trắng tựa như em ngày thêm sáng
Weiß wie sie, jeden Tag strahlender
Đôi chân em như vẫn bước
Ihre Füße scheinen immer noch zu gehen
Ngả nghiêng dòng người
Schwankend durch die Menschenmenge
Đôi chân em trong suốt đó
Ihre Füße, so durchsichtig
Mang về nắng mai
Bringen die Morgensonne zurück
Sau bao nhiêu câu hát ấy
Nach all diesen Liedern
Giữa muôn ánh đèn
Inmitten unzähliger Lichter
cuộc sống ấm áp
Weil das Leben warm ist
Khi thấy em trong suốt hơn
Wenn ich sehe, wie rein sie ist
Đôi chân em như vẫn bước
Ihre Füße scheinen immer noch zu gehen
Ngả nghiêng dòng người
Schwankend durch die Menschenmenge
Đôi chân em trong suốt đó
Ihre Füße, so durchsichtig
Mang về nắng mai
Bringen die Morgensonne zurück
Sau bao nhiêu câu hát ấy
Nach all diesen Liedern
Giữa muôn ánh đèn
Inmitten unzähliger Lichter
cuộc sống ấm áp
Weil das Leben warm ist
Khi thấy em trong suốt hơn
Wenn ich sehe, wie rein sie ist
Bao ngã phố lấp lánh muôn hoa giữa trời
Viele Straßen funkeln, unzählige Blumen unter dem Himmel
Cây vẫn cứ đua nhau khoe mình
Bäume und Blätter wetteifern immer noch darum, sich zu zeigen
Thế bỗng lắng im trong phút giây
Doch plötzlich wurde es still für einen Moment
thấy ngỡ ngàng em nhỏ xinh
Weil ich staunend das süße kleine Mädchen sah
Không rực rỡ váy hoa muôn sắc màu
Kein prächtiges Blumenkleid in unzähligen Farben
Không làn tóc uốn xoăn nhuộm màu
Kein lockiges und gefärbtes Haar
Em giản đơn tóc xuân ngang đen huyền
Sie ist schlicht, mit jugendlichem, schulterlangem, tiefschwarzem Haar
Lượm nắng đôi giầy trong suốt hơn
Ihre durchsichtigeren Schuhe fangen das Sonnenlicht ein
Đôi chân sao nhẹ như mây
Ihre Füße, so leicht wie Wolken
Bước xuống phố cùng đôi giầy trắng
Gehen auf die Straße mit weißen Schuhen
Trắng tựa như em ngày thêm sáng
Weiß wie sie, jeden Tag strahlender
Đôi chân em như vẫn bước
Ihre Füße scheinen immer noch zu gehen
Ngả nghiêng dòng người
Schwankend durch die Menschenmenge
Đôi chân em trong suốt đó
Ihre Füße, so durchsichtig
Mang về nắng mai
Bringen die Morgensonne zurück
Sau bao nhiêu câu hát ấy
Nach all diesen Liedern
Giữa muôn ánh đèn
Inmitten unzähliger Lichter
cuộc sống ấm áp
Weil das Leben warm ist
Khi thấy em trong suốt hơn
Wenn ich sehe, wie rein sie ist
Đôi chân em như vẫn bước
Ihre Füße scheinen immer noch zu gehen
Ngả nghiêng dòng người
Schwankend durch die Menschenmenge
Đôi chân em trong suốt đó
Ihre Füße, so durchsichtig
Mang về nắng mai
Bringen die Morgensonne zurück
Sau bao nhiêu câu hát ấy
Nach all diesen Liedern
Giữa muôn ánh đèn
Inmitten unzähliger Lichter
cuộc sống ấm áp
Weil das Leben warm ist
Khi thấy em trong suốt hơn
Wenn ich sehe, wie rein sie ist
cuộc sống ấm áp
Weil das Leben warm ist
Khi thấy em trong suốt hơn.
Wenn ich sehe, wie rein sie ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.