Phuong My Chi feat. DTAP - Bóng Phù Hoa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Phuong My Chi feat. DTAP - Bóng Phù Hoa




Bóng Phù Hoa
Fleeting Shadow
Đêm nghe tiếng kinh cầu bên sông
Night hears the chanting prayers by the river
Thoáng nao lòng, sương khuya vắng lặng
A fleeting sadness, the night mist is silent
Trâm rơi, liễu phai tàn
Hairpin falls, willow fades
Chơi vơi, én xa đàn
Lost, swallow far from the flock
Buông lơi vỡ tan một bóng hình
Letting go, a shadow shatters
Hạt ngọc dần buông rơi trên khoé mắt
Jade tears fall on my cheeks
Tiếc trâm hoa vàng nổi trôi Hoàng Giang
I regret the golden flower hairpin floating on the Hoang Giang River
Đoạn trường tình ta giờ như giấc chiêm bao
Our tragic love is now like a dream
Hoài thương nhớ thôn làng
Forever longing for the village
Nhờ chim đậu cành Nam
I ask the bird perched on the Southern branch
Phù hoa một kiếp trông chồng
A fleeting life, waiting for my husband
Chàng mang nặng chí tang bồng
He carries the heavy burden of war
Ngàn đêm gối chăn, lạnh lùng đợi mong
A thousand nights, cold blankets, waiting longingly
Nằm ngày tháng tương phùng
Dreaming of the days of reunion
Ngờ đâu xa cách muôn trùng
Unexpectedly separated by vast distances
Mộng xưa vỡ hai, sao ngang trái
The old dream is broken in two, so unfair
Một bóng hình
A shadow
Hạt ngọc dần buông rơi trên khoé mắt
Jade tears fall on my cheeks
Tiếc trâm hoa vàng nổi trôi Hoàng Giang
I regret the golden flower hairpin floating on the Hoang Giang River
Đoạn trường tình ta giờ như giấc chiêm bao
Our tragic love is now like a dream
Hoài thương nhớ thôn làng
Forever longing for the village
Nhờ chim đậu cành Nam
I ask the bird perched on the Southern branch
Phù hoa một kiếp trông chồng
A fleeting life, waiting for my husband
Chàng mang nặng chí tang bồng
He carries the heavy burden of war
Ngàn đêm gối chăn lạnh lùng đợi mong
A thousand nights, cold blankets, waiting longingly
Nằm ngày tháng tương phùng
Dreaming of the days of reunion
Ngờ đâu xa cách muôn trùng
Unexpectedly separated by vast distances
Mộng xưa vỡ hai, sao ngang trái
The old dream is broken in two, so unfair
Huh, huh-huh-huh-huh
Huh, huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Hah-hah
Hah-hah
Huh, huh-huh-huh-huh
Huh, huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Hah-hah
Hah-hah
Sự đời nước mắt soi gương
Life's tears reflect in the mirror
Còn thương phải nói hết thương tỏ lời
If you still love, you must speak all your love, express your words
Chuyện người con gái Nam Xương
The story of the girl from Nam Xuong
Vỡ tan mối tình một bóng hình
A love shattered by a shadow
Sự đời nước mắt soi gương
Life's tears reflect in the mirror
Còn thương phải nói hết thương tỏ lời
If you still love, you must speak all your love, express your words
Chuyện người con gái Nam Xương
The story of the girl from Nam Xuong
Vỡ tan mối tình một bóng hình
A love shattered by a shadow
Phù hoa một kiếp trông chồng
A fleeting life, waiting for my husband
Chàng mang nặng chí tang bồng
He carries the heavy burden of war
Ngàn đêm gối chăn lạnh lùng đợi mong
A thousand nights, cold blankets, waiting longingly
Nằm ngày tháng tương phùng
Dreaming of the days of reunion
Ngờ đâu xa cách muôn trùng
Unexpectedly separated by vast distances
Mộng xưa vỡ hai, sao ngang trái
The old dream is broken in two, so unfair
Một bóng hình
A shadow






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.