Phuong My Chi feat. DTAP - Những Ngôi Sao Xa Xôi - перевод текста песни на английский

Những Ngôi Sao Xa Xôi - Phương Mỹ Chi перевод на английский




Những Ngôi Sao Xa Xôi
Distant Stars
Nắng chiếu trên đồi ánh lên như gọi loài hoa trên đá
Sunlight on the hill, shining like a call to the flowers on the rocks
Đóa hoa chưa đặt tên vẫn ngát hương cho gần xa
The unnamed flower still fragrant, whether near or far
Tóc ngắn, môi cười, mắt nâu như mặt trời giữa rừng sâu
Short hair, smiling lips, brown eyes like the sun in the deep forest
Trong khó khăn, chị em vẫn cứ xinh không cần ngợi ca
Through hardship, we sisters remain beautiful without needing praise
Chẳng phải sao Mai
Not a Morning Star
Tóc mây hoa cài
Hair like clouds, adorned with flowers
Ngón tay em dài, dẫu trong tro tàn vẫn không đầu hàng
My fingers are long, even in ashes, I won't surrender
Chẳng phải sao Mai
Not a Morning Star
Cũng không ai
Nor anyone of fame
Đóa hoa miệt mài nở trên cao điểm, đẹp nhiều gai
A tireless flower blooming on the summit, beautiful but thorny
Sáng lấp lánh xin chào chị em, a í a
Brightly shining, hello sisters, a í a
Trái tim hiên ngang, chông gai tiến lên chẳng màng
A brave heart, despite the thorns, moving forward without care
Chẳng ánh sao nào bằng em, a í a
No star shines as bright as you, a í a
Một lòng bất khuất, em phi thường trong tiếng ca dịu dàng
With an indomitable spirit, you are extraordinary in your gentle song
Sáng đấu tranh cùng đất trời, đêm về lại bao ước
Daytime struggles with the elements, nights filled with dreams
Bữa cơm ăn vội mau, lấy nước thay canh đã thành quen
A hurried meal, water instead of soup, has become the norm
Mai đây tiếng cười sẽ vang vui từng nhà máy, ruộng nương
Tomorrow, laughter will echo joyfully from every factory and field
Những ngôi sao nhỏ nhoi bừng sáng giữa đêm, mộng vẫn kiên cường
Tiny stars shining brightly in the night, dreamy yet resilient
Ah-hah, ah-hah-hah-hah
Ah-hah, ah-hah-hah-hah
Tuổi xuân em mấy khi quyết lòng ra đi
Youth is fleeting, how many times have you resolved to go
Giọng em hát vang vọng khắp đất trời
Your voice echoes throughout the land
Giữa ngàn gian khó, nhưng tiếng ca vẫn không lùi bước
Amidst a thousand hardships, but your song never retreats
Chẳng phải sao Mai
Not a Morning Star
Tóc mây hoa cài
Hair like clouds, adorned with flowers
Ngón tay em dài, dẫu trong tro tàn vẫn không đầu hàng
My fingers are long, even in ashes, I won't surrender
Chẳng phải sao Mai
Not a Morning Star
Cũng không ai
Nor anyone of fame
Đóa hoa miệt mài nở trên cao điểm, đẹp nhiều gai
A tireless flower blooming on the summit, beautiful but thorny
Sáng lấp lánh xin chào chị em, a í a
Brightly shining, hello sisters, a í a
Trái tim hiên ngang, chông gai tiến lên chẳng màng
A brave heart, despite the thorns, moving forward without care
Chẳng ánh sao nào bằng em, a í a
No star shines as bright as you, a í a
Một lòng bất khuất, em phi thường trong tiếng ca dịu dàng
With an indomitable spirit, you are extraordinary in your gentle song





Авторы: Hoang Thinh Nguyen Tran, Vo Thanh Tung, Tran Quoc Khanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.