Phương Thanh - Gian Anh - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Phương Thanh - Gian Anh




Gian Anh
Злюсь на тебя
Giận anh sao anh không đến
Злюсь на тебя, почему ты не пришел?
Giận anh sao bỗng dưng trời lại mưa
Злюсь на тебя, почему вдруг пошел дождь?
Giận anh sao không tin nhắn
Злюсь на тебя, почему не написал?
Giận anh cứ ngó nghiêng phê la suốt ngày
Злюсь на тебя, все слоняешься по кафешкам целыми днями.
Giận anh sao đêm không nắng
Злюсь на тебя, почему ночью нет солнца?
Giận anh sao bỗng dưng phố lại đông
Злюсь на тебя, почему вдруг на улицах стало так многолюдно?
Giận anh sao, sao em giận anh
Злюсь на тебя, почему, почему я злюсь на тебя?
yêu quá vẫn muốn giữ lấy anh thôi, cho riêng em thôi.
Потому что слишком сильно люблю и хочу удержать тебя, только для себя.
Giận anh không cho em biết
Злюсь, что ты мне не сказал.
Giận anh nhiều đêm đứng chơ ngoài mưa
Злюсь, что много ночей стояла одиноко под дождем.
Giận anh làm ngơ khi em bối rối
Злюсь, что ты игнорируешь меня, когда я смущаюсь.
Giận anh tối không qua nhà chơi, ngóng trông ai hoài
Злюсь, что вечером не зашел в гости, все ждала тебя.
Giận sao trời mưa, mưa không dứt
Злюсь, что дождь идет и не прекращается.
Mình em ngồi đây nhớ mong suốt cả đêm
Я сижу здесь одна и скучаю по тебе всю ночь.
Chẳng biết rằng anh, giờ anh đang đâu
Даже не знаю, где ты сейчас.
Làm em cứ lóng ngóng mỗi tối mong chờ tiếng anh đang nơi đâu
И каждый вечер я беспокойно жду твоего голоса, гадая, где ты.
thế mỗi khi em giận vu
Поэтому, когда я злюсь по пустякам,
Đừng trách móc chi em giận yêu đấy thôi, anh ơi
Не упрекай меня, это просто моя любовь, милый.
Nhiều lúc quá yêu em lại quên mất
Иногда, любя слишком сильно, я забываю,
Mình đã bao nhiêu ngày vui, bao nhiêu buồn
Сколько у нас было радостных и грустных дней.
muốn biết anh thật yêu em
Потому что хочу знать, любишь ли ты меня по-настоящему.
muốn biết anh không còn thương nhớ ai ngoài em
Потому что хочу знать, что ты больше ни по кому не скучаешь, кроме меня.
đã quá yêu nên càng muốn biết
Потому что слишком сильно люблю и хочу знать все.
Càng muốn nhau nên giận hơn đâu ai buồn
Хочу быть с тобой, поэтому и злюсь, разве кто-то грустит из-за этого?
Càng muốn nhau nên giận hơn đâu ai buồn...
Хочу быть с тобой, поэтому и злюсь, разве кто-то грустит из-за этого?..
đâu ai buồn
Разве кто-то грустит из-за этого?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.