Phương Thanh - Lang Thang - перевод текста песни на немецкий

Lang Thang - Phương Thanhперевод на немецкий




Lang Thang
Umherirren
Lang thang trên đường mưa rơi, nghe lòng sao nức nở bồi hồi
Umherirrend auf dem Weg im Regen, spüre ich mein klagendes, bebendes Herz
Như ru ta vào giấc mơ, bao khô rơi mùa thu tới
Wie es mich in einen Traum wiegt, während trockene Blätter den Herbst ankünden
Nhớ sao nhớ ôi nhớ, nhớ tháng ngày bên nhau êm đềm
Ach, diese Sehnsucht, oh, wie ich mich sehne nach den Tagen an deiner Seite, so friedvoll
Nhớ sao nhớ ôi hạnh phúc thế đấy, vui biết bao!
Ach, diese Sehnsucht, oh, das Glück war so, wie es war, so voller Freude!
Lang thang trên đường mưa rơi tin rằng anh ngày trở lại
Umherirrend auf dem Weg im Regen glaube ich, dass du eines Tages zurückkehrst
Em không tin rằng chia tay, em vẫn nghe tim mình đắm say
Ich will nicht glauben, dass wir getrennt sind, mein Herz fühlt noch immer diese Leidenschaft
Nơi phương trời ấy anh, ôi tháng ngày yêu nhau đã xa rồi
Dort, am Horizont, wo du bist, oh, die Tage unserer Liebe sind längst vergangen
bao giờ anh thoáng giây phút anh nhớ đến vui biết bao nhiêu
Denkst du jemals in einem flüchtigen Moment an mich? Wie voller Freude wäre das!
Đã bao chiều trời mưa ngất ngây
So viele Abende, an denen der Regen berauschte
Em đạp xe mình em vòng quay
Ich fahre allein mein Rad im Kreis
Trên đường xưa giờ sao vắng tênh
Auf dem alten Weg, jetzt so verlassen
Bỗng nghe lòng hiu quạnh
Plötzlich fühlt sich mein Herz so einsam an
Anh giờ đây tựa như cánh chim bay
Du bist jetzt wie ein fliegender Vogel
Phiêu bạt bay về phương trời nao
Treibst umher, fliegst zu einem fernen Horizont
Ta làm sao, làm sao nhau
Wie können wir, wie können wir zueinander finden?
Em biết làm sao?
Was soll ich nur tun?
Lang thang trên đường mưa rơi, nghe lòng sao nức nở bồi hồi
Umherirrend auf dem Weg im Regen, spüre ich mein klagendes, bebendes Herz
Như ru ta vào giấc mơ, bao khô rơi mùa thu tới
Wie es mich in einen Traum wiegt, während trockene Blätter den Herbst ankünden
Nhớ sao nhớ ôi nhớ, nhớ tháng ngày bên nhau bao êm đềm
Ach, diese Sehnsucht, oh, wie ich mich sehne nach den Tagen an deiner Seite, so friedvoll
Nhớ sao nhớ ôi hạnh phúc thế đấy, vui biết bao!
Ach, diese Sehnsucht, oh, das Glück war so, wie es war, so voller Freude!
Lang thang trên đường mưa rơi tin rằng anh ngày trở lại
Umherirrend auf dem Weg im Regen glaube ich, dass du eines Tages zurückkehrst
Em không tin rằng chia tay, em vẫn nghe tim mình đắm say
Ich will nicht glauben, dass wir getrennt sind, mein Herz fühlt noch immer diese Leidenschaft
Nơi phương trời ấy anh, ôi tháng ngày yêu nhau đã xa rồi
Dort, am Horizont, wo du bist, oh, die Tage unserer Liebe sind längst vergangen
bao giờ anh thoáng giây phút anh nhớ đến vui biết bao nhiêu
Denkst du jemals in einem flüchtigen Moment an mich? Wie voller Freude wäre das!
Đã bao chiều trời mưa ngất ngây
So viele Abende, an denen der Regen berauschte
Em đạp xe mình em vòng quay
Ich fahre allein mein Rad im Kreis
Trên đường xưa giờ sao vắng tênh
Auf dem alten Weg, jetzt so verlassen
Bỗng nghe lòng hiu quạnh
Plötzlich fühlt sich mein Herz so einsam an
Anh giờ đây tựa như cánh chim bay
Du bist jetzt wie ein fliegender Vogel
Phiêu bạt bay về phương trời nao
Treibst umher, fliegst zu einem fernen Horizont
Ta làm sao, làm sao nhau
Wie können wir, wie können wir zueinander finden?
Em biết làm sao?
Was soll ich nur tun?
Đã bao chiều trời mưa ngất ngây
So viele Abende, an denen der Regen berauschte
Em đạp xe mình em vòng quay
Ich fahre allein mein Rad im Kreis
Trên đường xưa giờ sao vắng tênh
Auf dem alten Weg, jetzt so verlassen
Bỗng nghe lòng hiu quạnh
Plötzlich fühlt sich mein Herz so einsam an
Anh giờ đây tựa như cánh chim bay
Du bist jetzt wie ein fliegender Vogel
Phiêu bạt bay về phương trời nao
Treibst umher, fliegst zu einem fernen Horizont
Ta làm sao, làm sao nhau
Wie können wir, wie können wir zueinander finden?
Em biết làm sao?
Was soll ich nur tun?





Авторы: Quangphu, Lienpham Thi Ngoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.