Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngẫu Hứng Sông Hồng
Willkürliche Laune des Roten Flusses
Tôi
ôm
con
sáo
bé
bỏng
của
tôi
Ich
halte
meinen
kleinen
Star
in
den
Armen
Lang
thang
theo
cha
dọc
bờ
sông
trắng
xóa
Streife
mit
dem
Vater
entlang
des
schneeweißen
Flussufers
Một
ngày
mùa
thu
đưa
cha
qua
sông
An
einem
Herbsttag
bringe
ich
den
Vater
über
den
Fluss
Một
ngày
dòng
sông
đầy
tiếng
súng
và
gió
An
einem
Tag,
als
der
Fluss
voll
war
von
Schüssen
und
Wind
Con
sáo
sang
sông
bạt
gió
Der
Star
überquert
den
Fluss,
vom
Wind
verweht
Con
sít
thương
ai
lội
sông,
lội
sông
tìm
ai
Der
Fisch
sucht
nach
jemandem,
watet
durch
den
Fluss,
sucht
nach
dir
Chị
Hai
thương
ai
ra
đứng
đầu
đình
Schwester
Zweit
liebt
jemanden,
steht
am
Dorftor
Chị
Hai
nghèo,
chị
Hai
buồn,
chị
Hai
cô
đơn,
chị
Hai
khóc
Schwester
Zweit
ist
arm,
Schwester
Zweit
ist
traurig,
Schwester
Zweit
ist
einsam,
Schwester
Zweit
weint
Chàng
Trương
Chi
đi
đâu
để
lại
dạ
sầu
cho
em
Herr
Trương
Chi,
wo
bist
du,
lässt
du
mir
diese
Trauer
zurück?
Bỏ
lại
dòng
sông
đầy
gió
Lässt
den
Fluss
zurück,
voll
von
Wind
Con
sáo
sang
sông
bạt
gió
Der
Star
überquert
den
Fluss,
vom
Wind
verweht
Con
sít
thương
ai
lội
sông,
lội
sông
tìm
ai
Der
Fisch
sucht
nach
jemandem,
watet
durch
den
Fluss,
sucht
nach
dir
Thương
nhau
quấn
quýt
lá
trầu
cau
Wir
lieben
uns,
umschlungen
wie
Betelblatt
und
Arekanuss
Yêu
nhau
hóa
đá
đá
chờ
nhau
Wir
lieben
uns,
werden
zu
Stein,
Stein
wartet
auf
dich
Thương
cả
nhịp
cầu
cầu
qua
sông
Ich
liebe
auch
die
Brücke,
die
Brücke
über
den
Fluss
Thương
cả
mối
sầu
sầu
thương
em
Ich
liebe
auch
den
Kummer,
den
Kummer,
der
mich
quält
Thương
cha
con
sáo
thủy
chung
của
mẹ
Ich
liebe
den
Vater,
den
treuen
Star
der
Mutter
Thương
anh
con
sáo
đứt
ruột
chờ
mong
của
mẹ
Ich
liebe
dich,
den
Star,
der
sich
vor
Sehnsucht
verzehrt
Thương
con
mẹ
đưa
qua
sông
Ich
liebe
das
Kind,
das
die
Mutter
über
den
Fluss
bringt
Đường
về
biên
cương
Den
Weg
zur
Grenze
Một
ngày
mùa
thu
An
einem
Herbsttag
Hồng
Hà
mùa
thu
đầy
gió
Der
Rote
Fluss
im
Herbst,
voll
von
Wind
Con
sáo
sang
sông
bạt
gió
Der
Star
überquert
den
Fluss,
vom
Wind
verweht
Con
sít
thương
ai
lội
sông,
lội
sông
tìm
ai
Der
Fisch
sucht
nach
jemandem,
watet
durch
den
Fluss,
sucht
nach
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tientran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.