Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiếng Sét Nơi Vườn Hoang
Donner in der öden Garten
Tìm
về
dĩ
vãng
lúc
xưa
ta
bên
nhau
Zurück
in
die
Vergangenheit,
als
wir
noch
zusammen
waren
Bước
chân
ta
lang
thang
trong
vườn
hoang
Unsere
Schritte
wanderten
durch
den
öden
Garten
Giờ
thì
đã
biết
trái
tim
đang
cô
đơn
Jetzt
weiß
ich,
dass
mein
Herz
einsam
ist
Sống
vui
nơi
phương
xa
ta
được
gì
Was
bringt
mir
das
Glück
in
der
Ferne?
Tìm
về
nơi
đây
ước
mong
ta
bên
nhau
Zurück
zu
diesem
Ort,
in
der
Hoffnung,
bei
dir
zu
sein
Gọi
thầm
tên
anh
trong
niềm
đau
Flüsternd
deinen
Namen
in
meinem
Schmerz
Giờ
còn
trong
mơ
bóng
ai
đang
bơ
vơ
Jetzt
noch
im
Traum
sehe
ich
dich
verloren
Cành
hồng
đã
héo
úa
phai
Die
Rosenzweige
sind
welk
und
verblasst
Người
tình
đi
mãi
nơi
đây
tôi
một
mình
Geliebter,
du
bist
fort,
hier
bin
ich
allein
Tìm
về
dĩ
vãng
mộng
mơ
Zurück
in
die
vergangenen
Träume
Người
là
cơn
gió
khi
xưa
tôi
chuyện
trò
Du
warst
der
Wind,
mit
dem
ich
einst
sprach
Người
là
nhung
nhớ
dịu
êm
Du
warst
die
sanfte
Sehnsucht
Nghe
trong
dĩ
vãng
ngàn
tiếng
ru
xa
vời
In
der
Vergangenheit
höre
ich
tausend
fernen
Wiegenlieder
Nghe
như
có
tiếng
người
khóc
than
Als
ob
jemand
weinend
klagt
Kêu
than
tiếc
nuối
làm
trái
tim
đau
buồn
Klagen
und
Bedauern
lassen
mein
Herz
trauern
Có
tiếng
sét
trái
ngang
nơi
vườn
hoang
Ein
Donner
schlägt
ungerecht
in
den
öden
Garten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.