Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Thánh Ca Buồn
Das Traurige Heiligenlied
Bài
thánh
ca
đó
còn
nhớ
không
em
Erinnerst
du
dich
noch
an
jenes
heilige
Lied
Noel
năm
nào
chúng
mình
có
nhau
An
jenem
Weihnachten,
als
wir
zusammen
waren
Long
lanh
sao
trời
thêm
đẹp
môi
mắt
Die
Sterne
funkelten,
noch
schöner
deine
Augen
Áo
trắng
em
bay
như
cánh
thiên
thần
Dein
weißes
Kleid
flog
wie
Engelsflügel
Giọt
môi
hôn
dưới
tháp
chuông
ngân
Ein
Kuss
unter
den
klingenden
Glockentürmen
Cùng
nhau
quỳ
dưới
trần
Chúa
cao
sang
Zusammen
knieten
wir
vor
dem
heiligen
Herrn
Xin
cho
đôi
mình
suốt
đời
có
nhau
Baten,
dass
wir
für
immer
zusammen
bleiben
Vang
trong
đêm
lạnh
bài
ca
Thiên
Chúa
Durch
die
kalte
Nacht
klang
das
Lied
Gottes
Khẽ
hát
theo
câu
đêm
thánh
vô
cùng
Leise
summte
ich
die
heilige
Nacht
mit
Ôi
giọng
hát
em
mênh
mông
buồn...
Oh,
deine
Stimme,
so
weit
und
so
traurig...
Rồi
mùa
giá
buốt
cũng
qua
mau
Doch
der
kalte
Winter
verging
zu
schnell
Lời
hẹn
đầu
ai
nhớ
dài
lâu
Das
erste
Versprechen,
wer
erinnert
sich
noch?
Rồi
một
chiều
áo
trắng
thay
màu
Dann
eines
Abends
verlor
dein
weißes
Kleid
seine
Farbe
Em
qua
cầu
xác
pháo
bay
sau
Du
gingst
über
die
Brücke,
Konfetti
flog
hinterher
Lời
nguyện
mình
Chúa
có
nghe
không
Hat
Gott
unser
Gebet
je
gehört?
Sao
bây
giờ
mình
hoài
xa
vắng
Warum
sind
wir
jetzt
so
fern
voneinander?
Bao
nhiêu
đêm
Chúa
xuống
dương
gian
So
viele
Nächte
kam
Gott
auf
die
Erde
Bấy
nhiêu
lần
anh
nhớ
người
yêu
So
oft
erinnere
ich
mich
an
die
Geliebte
Rồi
những
đêm
thánh
đường
đón
Noel
Dann
in
den
Nächten,
wenn
die
Kirche
Weihnachten
feiert
Lang
thang
qua
miền
giáo
đường
dấu
yêu
Streife
ich
umher
durch
die
vertrauten
Gassen
Tiếng
thánh
ca
ngày
xưa
vang
đêm
tối
Das
alte
Heiligenlied
hallt
durch
die
Dunkelheit
Nhớ
quá
đi
thôi
giọng
hát
ai
buồn
Ich
vermisse
so
sehr
diese
traurige
Stimme
Đêm
thánh
vô
cùng
lạnh
giá
hồn
tôi...
Die
heilige
Nacht,
so
kalt
in
meiner
Seele...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.