Текст и перевод песни Phuong Trinh Jolie feat. Ai Phuong & Trương Kiều Diễm - Lúng La Lúng Liếng Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lúng La Lúng Liếng Xuân
Spring's Sweet, Sweet Charm
Đẹp
tựa
trong
giấc
mơ
em
bước
ra
giữa
đời
As
beautiful
as
a
dream,
you
step
out
into
the
world
Dịu
dàng
như
bức
tranh
nàng
xuân
đến
đây
Gentle
like
a
painting,
spring
has
come
to
you
Lần
đầu
ta
thấy
em
nghe
trái
tim
muốn
như
ngừng
đập
The
first
time
I
saw
you,
my
heart
almost
stopped
Mây
gió
tan
giữa
đêm
vắng
diệu
vời
yếm
quấn
thân
em
Clouds
and
winds
vanish
in
the
silent
night,
the
beautiful
bodice
hugs
your
body
Nghe
gió
xuân
đến
vương
vấn
theo
gót
chân
em
I
hear
the
spring
breeze,
lingering
by
your
footsteps
Mùa
xuân
đến
đây
cho
em
lả
lơi
này
Spring
has
come
here,
letting
you
sway
so
gracefully
Nhẹ
thon
nhỏ
xinh
chân
em
gót
sen
hồng
Your
feet
are
light
and
delicate,
your
heels
a
rosy
lotus
Mùa
xuân
đến
đây
lúng
la
lúng
liếng
duyên
Spring
has
come
here,
with
its
sweet,
sweet
charm
Em
vô
tình
hay
thật
tình
làm
ta
thêm
những
bối
rối
Are
you
being
careless
or
are
you
truly
making
me
even
more
flustered?
Có
những
lúc
xuân
về
lòng
chợt
nghĩ
non,
nghĩ
già
Sometimes,
when
spring
comes,
I
feel
a
pang
of
old
age
Và
tỉnh
giấc
cứ
ngỡ
như
là
mình
vừa
mới
biết
yêu
lần
đầu
And
waking
up,
I
think
I've
just
learned
to
love
for
the
first
time
Có
những
lúc
đêm
về
tự
mình
khắc
tên
em
lên
ngực
Sometimes,
when
night
falls,
I
carve
your
name
on
my
chest
Vì
nơi
ấy
mình
nghe
lòng
như
tự
do
Because
I
feel
free
there
Vì
nơi
ấy
tình
yêu
nhẹ
lên
nhỏ
to
Because
love
there
rises
softly,
growing
louder
Hát
lời
tình
xuân
Singing
the
song
of
spring's
love
Đẹp
tựa
trong
giấc
mơ
em
bước
ra
giữa
đời
As
beautiful
as
a
dream,
you
step
out
into
the
world
Dịu
dàng
như
bức
tranh
nàng
xuân
đến
đây
Gentle
like
a
painting,
spring
has
come
to
you
Lần
đầu
ta
thấy
em
nghe
trái
tim
muốn
như
ngừng
đập
The
first
time
I
saw
you,
my
heart
almost
stopped
Mây
gió
tan
giữa
đêm
vắng
diệu
vời
yếm
quấn
thân
em
Clouds
and
winds
vanish
in
the
silent
night,
the
beautiful
bodice
hugs
your
body
Nghe
gió
xuân
đến
vương
vấn
theo
gót
chân
em
I
hear
the
spring
breeze,
lingering
by
your
footsteps
Mùa
xuân
đến
đây
cho
em
lả
lơi
này
Spring
has
come
here,
letting
you
sway
so
gracefully
Nhẹ
thon
nhỏ
xinh
chân
em
gót
sen
hồng
Your
feet
are
light
and
delicate,
your
heels
a
rosy
lotus
Mùa
xuân
đến
đây
lúng
la
lúng
liếng
duyên
Spring
has
come
here,
with
its
sweet,
sweet
charm
Em
vô
tình
hay
thật
tình
làm
ta
thêm
những
bối
rối
Are
you
being
careless
or
are
you
truly
making
me
even
more
flustered?
Có
những
lúc
xuân
về
lòng
chợt
nghĩ
non,
nghĩ
già
Sometimes,
when
spring
comes,
I
feel
a
pang
of
old
age
Và
tỉnh
giấc
cứ
ngỡ
như
là
mình
vừa
mới
biết
yêu
lần
đầu
And
waking
up,
I
think
I've
just
learned
to
love
for
the
first
time
Có
những
lúc
đêm
về
tự
mình
khắc
tên
em
lên
ngực
Sometimes,
when
night
falls,
I
carve
your
name
on
my
chest
Vì
nơi
ấy
mình
nghe
lòng
như
tự
do
Because
I
feel
free
there
Vì
nơi
ấy
tình
yêu
nhẹ
lên
nhỏ
to
Because
love
there
rises
softly,
growing
louder
Có
những
lúc
xuân
về
lòng
chợt
nghĩ
non,
nghĩ
già
Sometimes,
when
spring
comes,
I
feel
a
pang
of
old
age
Và
tỉnh
giấc
cứ
ngỡ
như
là
mình
vừa
mới
biết
yêu
lần
đầu
And
waking
up,
I
think
I've
just
learned
to
love
for
the
first
time
Có
những
lúc
đêm
về
tự
mình
khắc
tên
em
lên
ngực
Sometimes,
when
night
falls,
I
carve
your
name
on
my
chest
Vì
nơi
ấy
mình
nghe
lòng
như
tự
do
Because
I
feel
free
there
Vì
nơi
ấy
tình
yêu
nhẹ
lên
nhỏ
to
Because
love
there
rises
softly,
growing
louder
Hát
lời
tình
xuân
Singing
the
song
of
spring's
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vu Quoc Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.