Текст и перевод песни Phuzekhemisi - Senzeni?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saskwenzeni?
Saskwenzeni
saskwenzeni
wendoda
Что
мы
сделали?
Что
мы
сделали,
что
мы
сделали,
мужчина?
Sazenzeni?
Saskwenzeni
saskwenzeni
wendoda
Что
мы
сделали?
Что
мы
сделали,
что
мы
сделали,
мужчина?
Waz'
washawoda
wendoda
oh
thina
aselutho
eZweni
Ты
совсем
озверел,
мужчина,
о,
мы
же
ничто
в
этой
стране.
Waz'
washawoda
wendoda
oh
thina
aselutho
eZweni
Ты
совсем
озверел,
мужчина,
о,
мы
же
ничто
в
этой
стране.
Awndoda
senzeni?
О,
мужчина,
что
мы
сделали?
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Sasenzeni?
Sasenzeni
sasenzeni
wendoda!
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Что
мы
сделали?
Что
мы
сделали,
что
мы
сделали,
мужчина!
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Sasenzeni?
Sasenzeni
sasenzeni
wendoda!
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Что
мы
сделали?
Что
мы
сделали,
что
мы
сделали,
мужчина!
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Yaz'
yashawoda
idonda
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Рана
уже
загноилась
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Yaz'
yashawoda
le
ndonda
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Эта
рана
уже
загноилась
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Hhaw
ndoda
skwenzeni
Yaz'
yashawoda
idonda
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Эй,
мужчина,
что
мы
сделали?
Рана
уже
загноилась
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Ndoda
skwenzeni
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Мужчина,
что
мы
сделали?
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Waybamba
ngempela
phela
Phuzekhemisi
no
Khethani
madoda
Phuzekhemisi
и
Khethani,
мужики,
действительно
постарались.
Khona
phansi
ePhefeni
lang'zalwa
khona
Там,
внизу,
в
Пхефени,
где
я
родился.
Umfula
esiwphuzayo
sphuza
uMakhoya
kade
khona
ka
Dumisa
Река,
из
которой
мы
пьем,
это
Махоя,
давным-давно,
там,
где
жил
Думиса.
Ay
namhlanje
angazi
madoda
kuyozwakala
И
сегодня,
я
не
знаю,
мужики,
будет
слышно.
Ngoba
i
judge
liphansi
eThekwini
ingulube
encani
Потому
что
судья
внизу,
в
Дурбане,
– злобная
свинья.
Sqhamuka
kancane
sgudla
iLwandle
thina
Мы
тихонько
появляемся,
глотаем
океан.
Waz'
washawoda
idonda
Рана
уже
загноилась.
Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni
О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?
Yaz'
yashawoda
le
ndonda
Эта
рана
уже
загноилась.
Oh
thina
aselutho
eZweni
О,
мы
же
ничто
в
этой
стране.
Aw
ndoda
skwenzeni
О,
мужчина,
что
мы
сделали?
Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni
О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?
Sasenzeni?
Sasenzeni
sasenzeni
wendoda!
(kulendoda
senzeni)
Что
мы
сделали?
Что
мы
сделали,
что
мы
сделали,
мужчина!
(что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Sasenzeni?
Sasenzeni
sasenzeni
wendoda!
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Что
мы
сделали?
Что
мы
сделали,
что
мы
сделали,
мужчина!
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Sasenzeni?
Sasenzeni
sasenzeni
wendoda!
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Что
мы
сделали?
Что
мы
сделали,
что
мы
сделали,
мужчина!
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Yaz'
yashawoda
idonda
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Рана
уже
загноилась
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Aw
ndoda
skwenzeni
Yaz'
yashawoda
idonda
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
О,
мужчина,
что
мы
сделали?
Рана
уже
загноилась
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Yaz'
yashawoda
idonda
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Рана
уже
загноилась
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Aw
ndoda
skwenzeni
О,
мужчина,
что
мы
сделали?
Oh
thina
aselutho
eZweni
О,
мы
же
ничто
в
этой
стране.
Aw
ndoda
skwenzeni
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
О,
мужчина,
что
мы
сделали?
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Yaz'
yashawoda
idonda
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Рана
уже
загноилась
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Sasenzeni?
Sasenzeni
sasenzeni
wendoda!
(Oh
thina
aselutho
eZweni
kulendoda
senzeni)
Что
мы
сделали?
Что
мы
сделали,
что
мы
сделали,
мужчина!
(О,
мы
же
ничто
в
этой
стране,
что
мы
сделали
для
тебя,
мужчина?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Imbizo
дата релиза
30-06-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.