Текст и перевод песни Phuzekhemisi - Sidedele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siyaluhalalisela
loluhlelo
lika
Bhodloza
Мы
поздравляем
эту
программу
от
Бходлозы
(Siyaluhalalisela
loluhlelo
lika
Bhodloza)
(Мы
поздравляем
эту
программу
от
Бходлозы)
Siyaluhalalisela
loluhlelo
lika
Bhodloza
Мы
поздравляем
эту
программу
от
Бходлозы
(Siyaluhalalisela
loluhlelo
lika
Bhodloza)
(Мы
поздравляем
эту
программу
от
Бходлозы)
(Sigiya
ngengoma
phansi
eThekwini
egagasini)
(Мы
идем
с
песней
вниз
в
Дурбан,
на
побережье)
(Sigiya
ngengoma
phansi
eThekwini
egagasini)
(Мы
идем
с
песней
вниз
в
Дурбан,
на
побережье)
(Siyaluhalalisela
loluhlelo
lika
Bhodloza)
(Мы
поздравляем
эту
программу
от
Бходлозы)
Bescela
ku
Bhodloza
kadede
sbulalane
uNzimande
Мы
просили
Бходлозу
давно,
давай
сразимся,
Нзиманде
Bescela
ku
Bhodloza
awdede
sbulalane
Nzimande
Мы
просили
Бходлозу,
давай
сразимся,
Нзиманде
Bescela
kuwe
baba
kawdede
sbulalane
nge
ngoma
Мы
просили
тебя,
отец,
давай
сразимся
в
песне
(Sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma
sithi
deda)
(Мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Bengcela
ku
Bhodloza
(awdede
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Я
просил
Бходлозу
(давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Bengcela
ku
Nzimande
awdede
(sithi
sbulalane
nge
ngoma,
sithi)
Я
просил
Нзиманде,
давай
(мы
говорим,
сразимся
в
песне,
мы
говорим)
Bengcela
kuwe
baba
(awdede
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Я
просил
тебя,
отец
(давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Awdede
sbakhiye
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma
sithi
deda)
Давай
построим
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Bengcela
ku
Bhodloza
(sithi
dede
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
bengicela
ku
Nzimande
Я
просил
Бходлозу
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
я
просил
Нзиманде
Awdede
Bhodloza
(sithi
dede
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Давай,
Бходлоза
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Baybamba
ngempela
phela
oPhuzaekhemisi
no
Khethani
madoda
Они
действительно
зажигают,
эти
Пхузекхемиси
и
Кхетани,
мужики
Khona
phansi
ePhefeni
las'
zalwa
khona
Там,
внизу,
в
Пхефени,
где
он
родился
Umfula
esiwphuzayo
sphuza
umakhoya
kade
Река,
из
которой
мы
пьем,
пьем
из
нее
давно
Sqhamuka
kancane
thina
sgudl'
iyLwandle
Мы
появляемся
понемногу,
мы
глотаем
Индийский
океан
Khona
phansi
eMkhomasi
lasbuya
khona
Там,
внизу,
в
Мкхомаси,
откуда
он
вернулся
Dilika
lapho-ke
Didabalozi
Ударь
там,
Дидабалози
Bengcela
ku
Nzimande
awdede
sbulalane
Bhodloza
Я
просил
Нзиманде,
давай
сразимся,
Бходлоза
Bengcela
ku
Nzimande
awdede
sbulalane
nge
ngoma
Я
просил
Нзиманде,
давай
сразимся
в
песне
Awdede
Bhodloza!
Awdede
sbulalane
Nzimande
Давай,
Бходлоза!
Давай
сразимся,
Нзиманде
(Sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma
sithi
deda)
(Мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Bengcela
ku
Bhodloza
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Я
просил
Бходлозу
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Bengcela
ku
Bhodloza
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Я
просил
Бходлозу
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Bengcela
kuwe
baba
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Я
просил
тебя,
отец
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Kudala
beng'delela
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Давно
я
пренебрегал
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Kudala
bengeyisa
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Давно
я
побеждал
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Bengcela
ku
Bhodloza
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
bengcela
ku
Nzimande
Я
просил
Бходлозу
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
я
просил
Нзиманде
Bengcela
ku
Bhodloza
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
bengcela
ku
Nzimande
Я
просил
Бходлозу
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
я
просил
Нзиманде
Awdede
sbakhiye
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Давай
построим
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
Awdede
sbakhiye
(sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
Давай
построим
(мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
(Sithi
deda
sbulalane
nge
ngoma,
sithi
deda)
awdede
(Мы
говорим,
давай
сразимся
в
песне,
мы
говорим,
давай)
давай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Imbizo
дата релиза
30-06-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.