Текст и перевод песни Phyrosun - Anthropos sto kathrefti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anthropos sto kathrefti
Человек в зеркале
Είναι
φορές
Бывают
времена,
Που
θες
να
μιλήσεις
με
τον
εαυτό
σου
Когда
ты
хочешь
поговорить
сам
с
собой.
Είναι
φορές
Бывают
времена,
Που
ο
καθρέφτης
σε
φωνάζει
Когда
зеркало
зовет
тебя,
Για
να
τα
πείτε
και
εσύ
εκεί
λες
Чтобы
вы
поговорили,
и
ты
такой:
Κυλάνε
οι
ώρες
βαριά
τέσσερις
τοίχοι
Часы
тянутся,
четыре
стены,
Και
εγώ
μέσα
σε
αυτούς
να
κοιτάζω
το
τι
μου
ανήκει
И
я
внутри,
смотрю,
что
мне
принадлежит.
Είναι
απ'
τις
φορές
που
με
φωνάζει
Это
один
из
тех
случаев,
когда
меня
зовет
Το
είδωλο
μου
στο
καθρέφτη
Мое
отражение
в
зеркале.
Θέλει
να
δει
αν
θα
με
βγάλει
ψεύτη
Оно
хочет
увидеть,
солгу
ли
я.
Σαν
άντρας
στέκομαι
κάνω
αυτοκριτική
Как
мужчина,
я
стою
и
занимаюсь
самокритикой.
Αν
δεν
κάνεις;
А
если
не
будешь?
Θα
ριζώσει
το
κόμπλεξ
και
θα
ενοχλεί
Комплекс
пустит
корни
и
будет
мешать.
Αυτό
φοβούνται
λες
μερικοί;
Этого
боятся,
говоришь,
некоторые?
Απάντηση
για
την
ερώτηση
που
'χει
δωθεί
Ответ
на
заданный
вопрос.
Όσο
του
μιλώ
με
κοιτάζει,
όποτε
κράζω
μειδιάζει
Пока
я
говорю,
оно
смотрит
на
меня,
когда
я
кричу,
оно
улыбается.
Πατάει
τα
κουμπιά
μου
και
κουβεντιάζει
Оно
нажимает
на
мои
кнопки
и
разговаривает.
Ψάχνει
για
να
βρει
τη
στιγμή
που
θα
'μαι
ευάλωτος
Ищет
момент,
когда
я
буду
уязвим,
Και
έτσι
με
χαρά
ξεκινάει
στη
κόντρα
ο
διάλογος
И
с
радостью
начинает
спор.
Έχεις
πει
το
ευχαριστώ;
Ты
говорил
спасибо?
Είναι
η
τελευταία
μου
λέξη
στη
προσευχή
Это
мое
последнее
слово
в
молитве.
Το
'χω
πει
για
τους
δικούς
μου
Я
говорил
это
ради
своих,
Για
τους
λίγους
και
καλούς
μου
Ради
немногих
хороших
людей,
Και
σε
ανθρώπους
που
στάθηκαν
И
людей,
которые
были
рядом
Δίπλα
στους
κακούς
καιρούς
μου
В
трудные
времена.
Καλά
τα
λες
όμως
πες
για
την
αγάπη
Хорошо
говоришь,
но
скажи
мне
про
любовь.
Πιστεύεις
πως
υπάρχει
και
αν
ναι
της
δίνεις
κάτι;
Ты
веришь,
что
она
существует?
И
если
да,
то
отдаешь
ли
ты
ей
что-нибудь?
Αγάπη,
έχω
δώσει
και
έχω
πάρει
Любовь...
Я
отдавал
и
получал,
Μέχρι
και
σ'
αδέλφια
που
μετά
κράτησαν
φτυάρι
Даже
от
братьев,
которые
потом
держали
камень
за
пазухой.
Αγάπη
για
μουσική,
για
τους
γονείς
μου
Любовь
к
музыке,
к
родителям,
Για
το
κορίτσι
που
κοιμάται
βράδια
μαζί
μου
К
девушке,
которая
спит
рядом
со
мной
по
ночам.
Αγάπη
για
όσους
νιώσανε
Любовь
ко
всем,
кто
почувствовал
Τη
καρδιά
μου
και
τα
γραπτά
μου
Мое
сердце
и
мои
писания.
Αγάπη
με
ιδρώτα
στη
πορτοκαλί
Θεά
μου
Любовь
с
потом
к
моей
оранжевой
Богине.
Άσ'
την
αγάπη
εδώ,
πάμε
στο
μίσος
Оставь
любовь,
давай
к
ненависти.
Μοιάζουμε
όμως
δεν
γνωρίζεις
ίσως
Мы
похожи,
но
ты,
возможно,
не
знаешь.
Μένει
στο
μελάνι
αποτυπώνεται
σαν
στίχος
Она
остается
в
чернилах,
отпечатываясь,
как
строка.
Βγάζω
το
συναίσθημα
και
ελεύθερος
ο
τύπος
Я
выпускаю
чувства,
и
парень
свободен.
Οπότε
ο
πόνος
μπορεί
τώρα
στη
σέντρα;
Так
что,
боль
теперь
может
выйти
в
центр?
Σφύριξα
και
έληξες
mado,
καρδιά
από
πέτρα
Свисток,
и
ты
кончился,
чувак,
сердце
из
камня.
Τι
θα
πεις
για
αυτούς
Что
ты
скажешь
о
тех,
Που
φύγαν'
προς
τα
πάνω
τρέχοντας;
Кто
ушел,
взлетев
наверх?
Θα
τα
πούμε
και
μ'
όλους
αυτούς
κατεβαίνοντας
Мы
поговорим
и
с
ними,
когда
будем
спускаться.
Αν
μπορείς
μέσα
στα
μάτια
να
με
δεις
Если
ты
можешь
посмотреть
мне
в
глаза,
Να
μου
πεις
κι
όχι
να
δικαιολογηθείς
Скажи
мне,
и
не
оправдывайся.
Όσο
ασχολούμαι
εγώ
άλλος
κανείς
Пока
я
занят
собой,
никто
другой...
Από
'μένα
δεν
μπορείς
να
κρυφτείς
Ты
не
можешь
спрятаться
от
меня.
Δεν
θα
κρυφτείς
Не
спрячешься.
Αν
μπορείς
μέσα
στα
μάτια
να
με
δεις
Если
ты
можешь
посмотреть
мне
в
глаза,
Να
μου
πεις
κι
όχι
να
δικαιολογηθείς
Скажи
мне,
и
не
оправдывайся.
Όσο
ασχολούμαι
εγώ
άλλος
κανείς
Пока
я
занят
собой,
никто
другой...
Από
'μένα
δεν
μπορείς
να
κρυφτείς
Ты
не
можешь
спрятаться
от
меня.
Δεν
θα
κρυφτείς
Не
спрячешься.
Περασμένη
η
ώρα
ακόμα
εδώ
Время
прошло,
я
все
еще
здесь.
Πιστεύεις
βλέπω
στον
εαυτό
σου
Ты
думаешь,
я
смотрю
на
себя?
Κι
αυτό
καλό
И
это
хорошо.
Μεταμεσονύχτια
λόγια
μες
το
ξενύχτι
Полуночные
разговоры
в
бессонницу.
Μου
σκάει
σαν
εκπομπή
βράδυ
με
τον
Λαβίθη
Накатывает,
как
ночная
передача
с
Лавифисом.
Και
για
τη
πίστη;
А
как
насчет
веры?
Για
αυτή
πολεμώ
За
нее
я
борюсь.
Γιατί
αγαπάω
ότι
πιστεύω
και
πιστεύω
ότι
αγαπώ
Потому
что
люблю
то,
во
что
верю,
и
верю,
что
люблю.
Δηλαδή
ζωή
αφαιρείς;
То
есть
отнимаешь
жизнь?
Το
κάναν
μέχρι
και
οι
θρησκείες
Это
делали
даже
религии.
Σου
φαίνομαι
αφελής;
Я
кажусь
тебе
наивным?
Τραβώ
το
δρόμο
μου
σόλο
για
το
οξυγόνο
μου
Я
иду
своим
путем,
один,
за
своим
кислородом.
Κι
αν
πόλεμο
θέλουν
μπαίνω,
με
όπλο
σου;
И
если
им
нужна
война,
я
вступаю
в
нее.
С
твоим
оружием?
Το
λόγο
μου
Со
своим
словом.
Τώρα
που
είπες
λόγο
αυτόν
το
κρατάς;
Раз
уж
ты
заговорил
о
слове,
ты
его
держишь?
Φυσικά
γιατί
ο
λόγος
βαρύς,
δεν
το
πουλάς
Конечно,
потому
что
слово
весомо,
его
не
продашь.
Εσύ
δεν
είσαι
αυτός
που
βγάζει
από
τη
τέχνη;
Разве
ты
не
тот,
кто
зарабатывает
искусством?
Και
κάποιος
άλλος
βγάζει
δεν
το
λες
και
καλλιτέχνη
А
кто-то
другой
зарабатывает,
и
ты
не
называешь
его
артистом.
Ναι,
το
καλό
πρέπει
και
να
πληρώνετε
Да,
за
хорошее
нужно
платить,
Γιατί
το
κακό
χωρίς
αυτό
δεν
θα
φαινότανε
Потому
что
без
этого
плохое
не
было
бы
видно.
Τι
θα
'λεγες
για
όσους
το
σίγμα
κοροιδέψανε;
Что
скажешь
о
тех,
кто
насмехался
над
буквой
"сигма"?
Πως
θα
θέλαν
να
'ναι
εγώ
απλά
δεν
το
πιστέψανε
Они
бы
не
поверили,
что
я
могу
быть
таким.
Μπορείς
ανθρώπους
και
λάθη
να
συγχωρείς;
Ты
можешь
прощать
людей
и
ошибки?
Τη
ρουφιανιά
αγάπησαν
το
ρουφιάνο
κανείς
Доносительство
полюбили,
доносчика
- нет.
Σε
βλέπω
άνετα
μιλάς
για
προδοσία
Вижу,
ты
легко
говоришь
о
предательстве.
Δηλαδή
εσύ
είσαι
ο
τέλειος;
То
есть
ты
идеален?
Ποτέ,
με
την
καμία;
Никогда,
ни
в
коем
случае.
Ουδείς
αναμάρτητος
καθρέφτη
καθρεφτάκι
Никто
не
безгрешен,
зеркальце,
зеркальце
мое.
Μα
άσε
να
το
κρίνει
ο
Θεός
Пусть
судит
Бог,
Κι
όχι
τζαμάκι
А
не
кусок
стекла.
Αν
μπορείς
μέσα
στα
μάτια
να
με
δεις
Если
ты
можешь
посмотреть
мне
в
глаза,
Να
μου
πεις
κι
όχι
να
δικαιολογηθείς
Скажи
мне,
и
не
оправдывайся.
Όσο
ασχολούμαι
εγώ
άλλος
κανείς
Пока
я
занят
собой,
никто
другой...
Από
'μένα
δεν
μπορείς
να
κρυφτείς
Ты
не
можешь
спрятаться
от
меня.
Δεν
θα
κρυφτείς
Не
спрячешься.
Αν
μπορείς
μέσα
στα
μάτια
να
με
δεις
Если
ты
можешь
посмотреть
мне
в
глаза,
Να
μου
πεις
κι
όχι
να
δικαιολογηθείς
Скажи
мне,
и
не
оправдывайся.
Όσο
ασχολούμαι
εγώ
άλλος
κανείς
Пока
я
занят
собой,
никто
другой...
Από
'μένα
δεν
μπορείς
να
κρυφτείς
Ты
не
можешь
спрятаться
от
меня.
Δεν
θα
κρυφτείς
Не
спрячешься.
Δεν
θα
κρυφτείς
Не
спрячешься.
Δεν
θα
κρυφτείς
Не
спрячешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.