Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Câu Chuyện Của Tôi
Meine Geschichte
Chiều
nay
tôi
lang
thang
cô
đơn
nơi
xa
xôi
Heute
Nachmittag
wanderte
ich
einsam
an
einem
fernen
Ort
umher
Chiều
nay
tôi
thẫn
thơ
lơ
ngơ
lượn
phố
vui
Heute
Nachmittag
schlenderte
ich
gedankenverloren
durch
die
belebte
Straße
Ngoài
đường
đông
vui
quá
Draußen
auf
der
Straße
ist
so
viel
los
Vài
em
đẹp
thướt
tha
gió
bay
Ein
paar
schöne
Mädchen,
anmutig
im
Wind
Cùng
hòa
theo
mây
nắng
Verschmelzen
mit
den
Wolken
und
der
Sonne
Chứa
chan
nhẹ
nhàng
Sanft
erfüllt
Thật
thoải
mái
chỉ
có
tôi
So
entspannt,
nur
ich
Thật
sướng
vui
chỉ
có
tôi
So
glücklich,
nur
ich
Thật
hồn
nhiên
là
cô
tiên
So
unschuldig
wie
eine
Fee
Hòa
ca
muôn
nơi
Überall
mitsingen
Cùng
lẩm
bẩm
vài
câu
ca
vui
Ein
paar
fröhliche
Liedzeilen
vor
mich
hin
summen
Thật
vui
á
Macht
echt
Spaß,
ja
Nào
cùng
lượn
ra
phố
đông
vui
Lass
uns
auf
die
belebte
Straße
gehen
Tay
trong
tay
ga
cùng
phóng
ra
Hand
in
Hand,
Gas
geben
und
losfahren
Thoáng
thấp
thoáng
trong
nắng
Flüchtig
im
Sonnenlicht
auftauchen
Hai
cô
em
quần
ngắn
đến
mông
à
Zwei
junge
Frauen
in
Shorts
bis
zum
Po,
ah
Chắc
là
mát
lắm
Ist
sicher
sehr
kühl
Quây
tấm
thân
bằng
áo
hai
dây
à
Den
Körper
mit
einem
Trägertop
umhüllt,
ah
Đi
con
LX
à
Fährt
eine
LX
[Vespa],
ah
Thật
là
quá
thơm
a
thích
thú
Wirklich
sehr
attraktiv,
ich
bin
begeistert
Em
là
ma
hay
là
hoa
hay
là
thiên
nga
Bist
du
ein
Geist,
eine
Blume
oder
ein
Schwan?
Muốn
kêu
tên
em
một
câu
Ich
möchte
deinen
Namen
einmal
rufen
Mà
thôi
một
câu
mà
thôi
Aber
nein,
nur
ein
Wort,
nur
das
Là
Hằng
Nga,
Hằng
Nga
Du
bist
Hằng
Nga,
Hằng
Nga
Ước
gì
mình
có
đủ
nghị
lực
Ich
wünschte,
ich
hätte
genug
Willenskraft
Để
mà
phóng
lên
máu
lên
sướng
lên
Um
mich
aufzuraffen,
in
Fahrt
zu
kommen,
glücklich
zu
sein
Để
mà
làm
quen
với
em
Um
dich
kennenzulernen
Ố
ô
quá
xinh
nhất
nhà
Oh
oh,
die
Allerschönste
Lại
còn
đi
xe
ga
à
Und
fährt
auch
noch
einen
Roller,
ah
Có
khi
nhà
lại
có
cả
núi
đô
la
Vielleicht
hat
sie
zu
Hause
einen
Berg
von
Dollars
Đô
la
đô
la
đô
la
đồ
la
Dollar,
Dollar,
Dollar,
Dollar
Đố
la
đô
la
đô
la
đồ
la
đồ
la
Dollar,
Dollar,
Dollar,
Dollar,
Dollar
Ngắm
xem
em
thế
nào
Mal
schauen,
wie
du
aussiehst
Xem
có
xinh
không
để
còn
tính
sao
Schauen,
ob
du
hübsch
bist,
um
weiter
zu
planen
Thích
muốn
đươc
nhìn
Ich
möchte
dich
gerne
ansehen
Để
còn
có
hướng
chuẩn
bị
Um
eine
Richtung
für
die
Vorbereitung
zu
haben
Vì
giờ
lại
phải
biết
xem
em
Denn
jetzt
muss
ich
erst
mal
sehen,
Có
xinh
nữa
không
ob
du
wirklich
hübsch
bist
Xem
xinh
thế
nào
xem
xinh
thế
nào
Sehen,
wie
hübsch,
sehen,
wie
hübsch
Hay
là
như
hay
là
như
con
cào
cào
Oder
bist
du
wie,
oder
bist
du
wie
eine
Heuschrecke
Mắt
môi
không
liên
quan
tẹo
nào
Augen
und
Lippen
passen
überhaupt
nicht
zusammen
Yêu
rồi
lại
đành
ngồi
ước
ao
Verliebt,
und
dann
doch
nur
dasitzen
und
wünschen
Ao
ao
ao
ao
ao
ao
oao
ao
ao
oao
Ao
ao
ao
ao
ao
ao
oao
ao
ao
oao
Nhìn
sang
nhìn
sang
nhìn
sang
HỎNG
Hingeschaut,
hingeschaut,
hingeschaut
- ENTTÄUSCHUNG
A!
Bao
nhiêu
ước
mơ
đã
tan
thành
mây
khói
Ah!
So
viele
Träume
haben
sich
in
Luft
aufgelöst
Không
thèm
yêu
ai
nữa
rồi
cô
Ich
will
niemanden
mehr
lieben
Và
bao
nhiêu
ước
mơ
Und
so
viele
Träume
Đã
tan
thành
khói
mây
thành
khói
mây
Haben
sich
in
Rauch
und
Wolken
aufgelöst,
in
Rauch
und
Wolken
Ngậm
ngùi
trong
mây
gió
Wehmütig
im
Wind
und
in
den
Wolken
Vì
chẳng
có
ai
bên
đời
Weil
niemand
an
meiner
Seite
ist
Vẫn
một
mình
Immer
noch
allein
Vẫn
luôn
cô
đơn
cô
đơn
và
cô
đơn
ô
Immer
einsam,
einsam
und
einsam,
oh
Ồ
a
ố
a
ồ
ô
ố
a
ô
a
à
Oh
a
oh
a
oh
oh
oh
a
oh
a
ah
Vẫn
như
thế
Immer
noch
so
Và
cứ
mãi
cô
đơn
như
thế
Und
immer
weiter
so
einsam
Sống
thật
lạc
quan
hân
hoan
Wirklich
optimistisch
und
freudig
leben
Trong
cuộc
sống
luôn
luôn
cảm
thấy
Im
Leben
immer
fühlen
Những
điều
thật
là
ngu
ngốc
Dinge,
die
wirklich
dumm
sind
Trong
những
phút
chốc
In
flüchtigen
Momenten
Thật
là
miên
man
Wirklich
abschweifend
Rồi
lại
bon
chen
nhau
Und
dann
wieder
drängeln
und
konkurrieren
Ðêm
dần
trôi
Die
Nacht
vergeht
langsam
Tôi
lặng
câm
đối
mặt
với
màn
đêm
Ich
stehe
schweigend
der
Dunkelheit
gegenüber
Nhìn
lại
tháng
ngày
nông
nổi
Blicke
zurück
auf
die
ungestümen
Tage
Dòng
ký
ức
thời
gian
cứ
trôi
rất
vội
Der
Strom
der
Erinnerungen,
die
Zeit
vergeht
so
schnell
Tháng
năm
rong
chơi
Monate
und
Jahre
des
Herumstreunens
Cười
vui
thật
ngạo
nghễ
Fröhlich
und
wirklich
übermütig
lachen
Những
lời
trót
luỡi
đầu
môi
Die
oberflächlichen
Worte
auf
den
Lippen
Tôi
đã
nếm
nhiều
vô
số
kể
Ich
habe
unzählige
davon
gekostet
Còn
lại
gì
sau
những
cuộc
vui
oh
oh
Was
bleibt
nach
all
den
Vergnügungen,
oh
oh
Chỉ
là
nỗi
đơn
côi
Nur
die
Einsamkeit
Tôi
ôm
chặt
vào
lòng
Ich
umarme
sie
fest
Những
điều
không
có
ai
có
thể
hiểu
nổi
Dinge,
die
niemand
verstehen
kann
Có
nàng
tiên
nào
Gibt
es
irgendeine
Fee
Vào
sâu
thăm
thẳm
tâm
tôi
Die
tief
in
meine
Seele
eindringt
Chỉ
cho
tôi
ánh
sáng
cuối
đường
hầm
Mir
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
zeigt
Ồ
a
ố
a
ồ
ô
ố
a
ô
a
à
Oh
a
oh
a
oh
oh
oh
a
oh
a
ah
Chiều
nay
tôi
lang
thang
cô
đơn
nơi
xa
xôi
Heute
Nachmittag
wanderte
ich
einsam
an
einem
fernen
Ort
umher
Chiều
nay
tôi
thẫn
thơ
lơ
ngơ
lượn
phố
vui
Heute
Nachmittag
schlenderte
ich
gedankenverloren
durch
die
belebte
Straße
Ngoài
đường
đông
vui
quá
Draußen
auf
der
Straße
ist
so
viel
los
Vài
em
thật
thướt
tha
gió
bay
Ein
paar
Mädchen,
wirklich
anmutig
im
Wind
Cùng
hòa
theo
mây
nắng
Verschmelzen
mit
den
Wolken
und
der
Sonne
Chứa
chan
nhẹ
nhàng
Sanft
erfüllt
Thật
thoải
mái
chỉ
có
tôi
So
entspannt,
nur
ich
Thật
sướng
vui
chỉ
có
tôi
So
glücklich,
nur
ich
Thật
hồn
nhiên
là
cô
tiên
So
unschuldig
wie
eine
Fee
Hòa
ca
muôn
nơi
Überall
mitsingen
Cùng
lẩm
bẩm
vài
câu
ca
vui
Ein
paar
fröhliche
Liedzeilen
vor
mich
hin
summen
Thật
vui
á
Macht
echt
Spaß,
ja
Nào
cùng
lượn
ra
phố
đông
vui
ô
ô
a
à
Lass
uns
auf
die
belebte
Straße
gehen,
oh
oh
ah
ah
Tay
trong
tay
ga
cùng
phóng
ra
à
a
o
Hand
in
Hand,
Gas
geben
und
losfahren,
ah
ah
oh
Ồ
a
ố
a
ồ
ô
ố
a
ô
a
à
Oh
a
oh
a
oh
oh
oh
a
oh
a
ah
Ồ
a
ố
a
ồ
ô
ố
a
ô
a
à
Oh
a
oh
a
oh
oh
oh
a
oh
a
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuc Bo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.