Phúc Bồ - Câu Chuyện Của Tôi - перевод текста песни на немецкий

Câu Chuyện Của Tôi - Phúc Bồперевод на немецкий




Câu Chuyện Của Tôi
Meine Geschichte
Chiều nay tôi lang thang đơn nơi xa xôi
Heute Nachmittag wanderte ich einsam an einem fernen Ort umher
Chiều nay tôi thẫn thơ ngơ lượn phố vui
Heute Nachmittag schlenderte ich gedankenverloren durch die belebte Straße
Ngoài đường đông vui quá
Draußen auf der Straße ist so viel los
Vài em đẹp thướt tha gió bay
Ein paar schöne Mädchen, anmutig im Wind
Cùng hòa theo mây nắng
Verschmelzen mit den Wolken und der Sonne
Chứa chan nhẹ nhàng
Sanft erfüllt
Thật thoải mái chỉ tôi
So entspannt, nur ich
Thật sướng vui chỉ tôi
So glücklich, nur ich
Thật hồn nhiên tiên
So unschuldig wie eine Fee
Hòa ca muôn nơi
Überall mitsingen
Cùng lẩm bẩm vài câu ca vui
Ein paar fröhliche Liedzeilen vor mich hin summen
Thật vui á
Macht echt Spaß, ja
Nào cùng lượn ra phố đông vui
Lass uns auf die belebte Straße gehen
Tay trong tay ga cùng phóng ra
Hand in Hand, Gas geben und losfahren
Thoáng thấp thoáng trong nắng
Flüchtig im Sonnenlicht auftauchen
Hai em quần ngắn đến mông à
Zwei junge Frauen in Shorts bis zum Po, ah
Chắc mát lắm
Ist sicher sehr kühl
Quây tấm thân bằng áo hai dây à
Den Körper mit einem Trägertop umhüllt, ah
Đi con LX à
Fährt eine LX [Vespa], ah
Thật quá thơm a thích thú
Wirklich sehr attraktiv, ich bin begeistert
Em ma hay hoa hay thiên nga
Bist du ein Geist, eine Blume oder ein Schwan?
Muốn kêu tên em một câu
Ich möchte deinen Namen einmal rufen
thôi một câu thôi
Aber nein, nur ein Wort, nur das
Hằng Nga, Hằng Nga
Du bist Hằng Nga, Hằng Nga
Ước mình đủ nghị lực
Ich wünschte, ich hätte genug Willenskraft
Để phóng lên máu lên sướng lên
Um mich aufzuraffen, in Fahrt zu kommen, glücklich zu sein
Để làm quen với em
Um dich kennenzulernen
ô quá xinh nhất nhà
Oh oh, die Allerschönste
Lại còn đi xe ga à
Und fährt auch noch einen Roller, ah
khi nhà lại cả núi đô la
Vielleicht hat sie zu Hause einen Berg von Dollars
Đô la đô la đô la đồ la
Dollar, Dollar, Dollar, Dollar
Đố la đô la đô la đồ la đồ la
Dollar, Dollar, Dollar, Dollar, Dollar
Ngắm xem em thế nào
Mal schauen, wie du aussiehst
Xem xinh không để còn tính sao
Schauen, ob du hübsch bist, um weiter zu planen
Thích muốn đươc nhìn
Ich möchte dich gerne ansehen
Để còn hướng chuẩn bị
Um eine Richtung für die Vorbereitung zu haben
giờ lại phải biết xem em
Denn jetzt muss ich erst mal sehen,
xinh nữa không
ob du wirklich hübsch bist
Xem xinh thế nào xem xinh thế nào
Sehen, wie hübsch, sehen, wie hübsch
Hay như hay như con cào cào
Oder bist du wie, oder bist du wie eine Heuschrecke
Mắt môi không liên quan tẹo nào
Augen und Lippen passen überhaupt nicht zusammen
Yêu rồi lại đành ngồi ước ao
Verliebt, und dann doch nur dasitzen und wünschen
Ao ao ao ao ao ao oao ao ao oao
Ao ao ao ao ao ao oao ao ao oao
Nhìn sang nhìn sang nhìn sang HỎNG
Hingeschaut, hingeschaut, hingeschaut - ENTTÄUSCHUNG
A! Bao nhiêu ước đã tan thành mây khói
Ah! So viele Träume haben sich in Luft aufgelöst
Không thèm yêu ai nữa rồi
Ich will niemanden mehr lieben
bao nhiêu ước
Und so viele Träume
Đã tan thành khói mây thành khói mây
Haben sich in Rauch und Wolken aufgelöst, in Rauch und Wolken
Ngậm ngùi trong mây gió
Wehmütig im Wind und in den Wolken
chẳng ai bên đời
Weil niemand an meiner Seite ist
Vẫn một mình
Immer noch allein
Vẫn luôn đơn đơn đơn ô
Immer einsam, einsam und einsam, oh
a a ô a ô a à
Oh a oh a oh oh oh a oh a ah
Vẫn như thế
Immer noch so
cứ mãi đơn như thế
Und immer weiter so einsam
Sống thật lạc quan hân hoan
Wirklich optimistisch und freudig leben
Trong cuộc sống luôn luôn cảm thấy
Im Leben immer fühlen
Những điều thật ngu ngốc
Dinge, die wirklich dumm sind
Trong những phút chốc
In flüchtigen Momenten
Thật miên man
Wirklich abschweifend
Rồi lại bon chen nhau
Und dann wieder drängeln und konkurrieren
Ðêm dần trôi
Die Nacht vergeht langsam
Tôi lặng câm đối mặt với màn đêm
Ich stehe schweigend der Dunkelheit gegenüber
Nhìn lại tháng ngày nông nổi
Blicke zurück auf die ungestümen Tage
Dòng ức thời gian cứ trôi rất vội
Der Strom der Erinnerungen, die Zeit vergeht so schnell
Tháng năm rong chơi
Monate und Jahre des Herumstreunens
Cười vui thật ngạo nghễ
Fröhlich und wirklich übermütig lachen
Những lời trót luỡi đầu môi
Die oberflächlichen Worte auf den Lippen
Tôi đã nếm nhiều số kể
Ich habe unzählige davon gekostet
Còn lại sau những cuộc vui oh oh
Was bleibt nach all den Vergnügungen, oh oh
Chỉ nỗi đơn côi
Nur die Einsamkeit
Tôi ôm chặt vào lòng
Ich umarme sie fest
Những điều không ai thể hiểu nổi
Dinge, die niemand verstehen kann
nàng tiên nào
Gibt es irgendeine Fee
Vào sâu thăm thẳm tâm tôi
Die tief in meine Seele eindringt
Chỉ cho tôi ánh sáng cuối đường hầm
Mir das Licht am Ende des Tunnels zeigt
a a ô a ô a à
Oh a oh a oh oh oh a oh a ah
Chiều nay tôi lang thang đơn nơi xa xôi
Heute Nachmittag wanderte ich einsam an einem fernen Ort umher
Chiều nay tôi thẫn thơ ngơ lượn phố vui
Heute Nachmittag schlenderte ich gedankenverloren durch die belebte Straße
Ngoài đường đông vui quá
Draußen auf der Straße ist so viel los
Vài em thật thướt tha gió bay
Ein paar Mädchen, wirklich anmutig im Wind
Cùng hòa theo mây nắng
Verschmelzen mit den Wolken und der Sonne
Chứa chan nhẹ nhàng
Sanft erfüllt
Thật thoải mái chỉ tôi
So entspannt, nur ich
Thật sướng vui chỉ tôi
So glücklich, nur ich
Thật hồn nhiên tiên
So unschuldig wie eine Fee
Hòa ca muôn nơi
Überall mitsingen
Cùng lẩm bẩm vài câu ca vui
Ein paar fröhliche Liedzeilen vor mich hin summen
Thật vui á
Macht echt Spaß, ja
Nào cùng lượn ra phố đông vui ô ô a à
Lass uns auf die belebte Straße gehen, oh oh ah ah
Tay trong tay ga cùng phóng ra à a o
Hand in Hand, Gas geben und losfahren, ah ah oh
a a ô a ô a à
Oh a oh a oh oh oh a oh a ah
a a ô a ô a à
Oh a oh a oh oh oh a oh a ah





Авторы: Phuc Bo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.