Phúc Bồ - Hạnh Phúc Khi Anh Có Em - перевод текста песни на немецкий

Hạnh Phúc Khi Anh Có Em - Phúc Bồперевод на немецкий




Hạnh Phúc Khi Anh Có Em
Glück, Wenn Ich Dich Habe
Đã dặn lòng, đừng yêu 1 ai đó quá nhiều.
Ich schwor mir, niemanden zu sehr zu lieben.
Để con tim buồn, ngồi đây đơn 1 mình.
Damit mein Herz nicht traurig sei, hier einsam und allein sitzend.
Rồi lúc gặp em, con tim xuyến xao bao ngày.
Dann, als ich dich traf, und mein Herz tagelang xuyến xao (aufgeregt schlug/flatterte).
anh nhận ra, mình đã yêu em.
Und ich erkannte, dass ich mich in dich verliebt habe.
Từng ánh mắt, nụ cười của em, cho anh quên đi nhọc nhằn, niềm vui khi thấy em.
Jeder deiner Blicke, dein Lächeln, lässt mich die Mühsal vergessen, die Freude, wenn ich dich sehe.
anh sẽ hát, từ sâu tận nơi trái tim này.
Und ich werde singen, aus tiefstem Herzen.
người con gái đanh đá, đã in vào trong lòng anh.
Das freche Mädchen, das sich in mein Herz eingeprägt hat.
Từng phút giây, luôn thấy nhớ em.
Jeden Augenblick vermisse ich dich.
Từng phút giây, luôn mong em.
Jeden Augenblick wünsche ich, du wärst bei mir.
từng phút giây, chỉ muốn được gần em, để mình cùng trao nụ hon em nhé.
Und jeden Augenblick möchte ich nur in deiner Nähe sein, damit wir uns einen Kuss geben können, Liebling.
Hãy nói ra, nếu em thấy nhớ anh.
Sag es mir, wenn du mich vermisst.
Hãy cho anh biết nếu em rung động.
Lass es mich wissen, wenn dein Herz für mich schlägt.
Mỗi khi gần bên nhau, để anh được cầm tay em, hạnh phúc nếu anh em.
Jedes Mal, wenn wir zusammen sind, damit ich deine Hand halten kann, Glück, wenn ich dich habe.
Từng ánh mắt, nụ cười của em, cho anh quên đi nhọc nhằn, niềm vui khi thấy em.
Jeder deiner Blicke, dein Lächeln, lässt mich die Mühsal vergessen, die Freude, wenn ich dich sehe.
anh sẽ hát, từ sâu tận nơi trái tim này.
Und ich werde singen, aus tiefstem Herzen.
người con gái đanh đá, đã in vào trong lòng anh.
Das freche Mädchen, das sich in mein Herz eingeprägt hat.
Từng phút giây, luôn thấy nhớ em.
Jeden Augenblick vermisse ich dich.
Từng phút giây, luôn mong em.
Jeden Augenblick wünsche ich, du wärst bei mir.
từng phút giây, chỉ muốn được gần em, để mình cùng trao nụ hon em nhé.
Und jeden Augenblick möchte ich nur in deiner Nähe sein, damit wir uns einen Kuss geben können, Liebling.
Hãy nói ra, nếu em thấy nhớ anh.
Sag es mir, wenn du mich vermisst.
Hãy cho anh biết nếu em rung động.
Lass es mich wissen, wenn dein Herz für mich schlägt.
Mỗi khi gần bên nhau, để anh được cầm tay em, hạnh phúc nếu anh em.
Jedes Mal, wenn wir zusammen sind, damit ich deine Hand halten kann, Glück, wenn ich dich habe.





Авторы: Bophuc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.