Текст песни и перевод на немецкий Phương Mỹ Chi feat. DTAP & Kim Tử Long - Chiếc Lược Ngà (feat. Kim Tử Long)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiếc Lược Ngà (feat. Kim Tử Long)
Der Elfenbeinkamm (feat. Kim Tử Long)
Nhìn
lục
bình
trôi
trôi,
đò
theo
nhánh
sông
ngược
xuôi
Ich
sehe,
wie
die
Wasserhyazinthen
treiben,
das
Boot
folgt
dem
Flusslauf
stromauf-
und
-abwärts
Trời
là
trời
xa
xôi,
chiều
trông
bóng
ai
mủi
lòng
Der
Himmel
ist
so
weit
entfernt,
am
Abend
schaue
ich
sehnsüchtig
nach
einem
Schatten
Thương
nhớ
trong
hình
dung,
người
cha
chiến
chinh
biền
biệt
Ich
vermisse
in
meiner
Vorstellung
meinen
Vater,
der
im
Krieg
verschollen
ist
Bao
nắng,
bao
mùa
giông
Durch
Sonne
und
Unwetter
Rằng
"Cha
ơi,
có
hay
con
hoài
mong?"
Ich
frage:
"Vater,
weißt
du,
wie
sehr
ich
dich
vermisse?"
Vì
biển
trời
biên
cương
Für
das
Meer
und
den
Himmel
der
Grenze
Toàn
vẹn
non
sông
Für
die
Unversehrtheit
des
Landes
Giấc
con
say
nồng
Schlafe
ich
tief
und
fest
Ngày
trở
về
quê
hương
Am
Tag
der
Rückkehr
in
die
Heimat
Rằng
là
"Con
ơi,
nhớ
cha
nhiều
không?"
Frage
ich:
"Mein
Kind,
vermisst
du
mich
sehr?"
Muốn
thấy
những
ngày
thơ
theo
cha
ngược
nắng
Ich
möchte
die
Tage
meiner
Kindheit
sehen,
als
ich
mit
dir
gegen
die
Sonne
lief
Rừng
tràm
soi
bóng
cha
dài
Der
Melaleuca-Wald
spiegelte
deinen
langen
Schatten
Muốn
nắm
lấy
bàn
tay
bao
năm
sạn
chai
Ich
möchte
deine
von
jahrelanger
harter
Arbeit
schwielige
Hand
halten
Con
mơ
khi
ngược
gió,
cha
hay
ngồi
đó
Ich
träume
davon,
dass
du,
wenn
der
Wind
weht,
dort
sitzt
Nhẹ
nhàng
chải
tóc
con
mềm
Und
sanft
mein
Haar
kämmst
Những
vết
trên
làn
da,
khắc
sâu
đời
cha
Die
Narben
auf
deiner
Haut,
die
dein
Leben
geprägt
haben
Con
không
nhận
ra
Ich
habe
sie
nicht
erkannt
Vết
khắc
sâu
làn
da,
sao
xa
lạ
Die
tiefen
Narben
auf
deiner
Haut,
so
fremd
Con
ơi,
thời
gian
như
cánh
én
vụt
bay
giữa
bầu
trời
xanh
thẳm
Mein
Kind,
die
Zeit
vergeht
wie
eine
Schwalbe,
die
am
blauen
Himmel
fliegt
Nơi
chiến
tuyến
xa
xôi,
nắng
mưa
sương
gió
An
der
fernen
Front
haben
Sonne,
Regen
und
Wind
Đã
làm
cho
tấm
thân
cha
khô
ráp
chai
sần
Meinen
Körper
rau
und
schwielig
gemacht
Bao
năm
tháng
trôi
qua,
tôi
luôn
đợi,
luôn
chờ
Viele
Jahre
sind
vergangen,
ich
habe
immer
gewartet,
immer
gehofft
Tôi
ngồi
đây
để
chờ
tàu
ga
về
bến
Ich
sitze
hier
und
warte
darauf,
dass
der
Zug
am
Bahnhof
ankommt
Ngóng
đợi
cha
về
mà
sao
mãi
bặt
tăm
Ich
sehne
mich
nach
dir,
aber
du
bleibst
verschwunden
Vết
sẹo
sa
trường
đã
thay
đổi
dung
nhan
Die
Narben
des
Krieges
haben
mein
Aussehen
verändert
Giờ
trở
về
đây
chắc
con
đã
quên
lãng
Jetzt,
wo
ich
zurück
bin,
hast
du
mich
bestimmt
vergessen
Chiều
hoàng
hôn
trong
khói
sương
lam
nhè
nhẹ
In
der
Abenddämmerung,
im
leichten
Nebel
Con
chỉ
muốn
hét
lên
rằng,
con
nhớ
cha
nhiều
Möchte
ich
nur
schreien,
dass
ich
dich
sehr
vermisse
Nhiều
năm
qua,
ngắm
trăng,
thấy
trăng
già
Viele
Jahre
habe
ich
den
Mond
beobachtet,
sah
ihn
älter
werden
Chẳng
một
lần
gặp
thêm
cha
Ich
habe
dich
kein
einziges
Mal
wiedergesehen
Chỉ
mong
sao
soi
lối
trên
con
đường
Ich
hoffe
nur,
dass
er
mir
den
Weg
leuchtet
Về
người
mà
con
nhớ
thương
Zu
dem
Menschen,
den
ich
so
vermisse
Mưa
rừng
trên
lá
đọng
Regen
auf
den
Blättern
Bao
xác
hoa
rơi
mùa
giông
So
viele
Blüten
fallen
im
Sturm
Con
vượt
bao
cánh
đồng
Ich
überquere
so
viele
Felder
Như
muốn
thét
lên
nỗi
lòng
Als
wollte
ich
meine
Sehnsucht
herausschreien
Muốn
thấy
những
ngày
thơ
theo
cha
ngược
nắng
Ich
möchte
die
Tage
meiner
Kindheit
sehen,
als
ich
mit
dir
gegen
die
Sonne
lief
Rừng
tràm
soi
bóng
cha
dài
Der
Melaleuca-Wald
spiegelte
deinen
langen
Schatten
Muốn
nắm
lấy
bàn
tay
bao
năm
sạn
chai
Ich
möchte
deine
von
jahrelanger
harter
Arbeit
schwielige
Hand
halten
Con
mơ
khi
ngược
gió,
cha
hay
ngồi
đó
Ich
träume
davon,
dass
du,
wenn
der
Wind
weht,
dort
sitzt
Nhẹ
nhàng
chải
tóc
con
mềm
Und
sanft
mein
Haar
kämmst
Bao
tháng
năm
dần
trôi,
bóng
cha
còn
đây
trong
chiếc
lược
thôi
Viele
Jahre
sind
vergangen,
dein
Schatten
ist
nur
noch
in
diesem
Kamm
hier
Bao
tháng
năm
dần
trôi,
cha
đâu
rồi?
Viele
Jahre
sind
vergangen,
wo
bist
du,
mein
Vater?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tran Quoc Khanh, Nguyen Tran Hoang Thinh, Vo Thanh Tung, Phương Mỹ Chi, Tiêu Minh Phụng, Lương Kim Long
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.