Phương Thanh - Chuyện Về Người Con Gái - перевод текста песни на немецкий

Chuyện Về Người Con Gái - Phương Thanhперевод на немецкий




Chuyện Về Người Con Gái
Geschichte eines Mädchens
Chuyện người con gái mới biết yêu yêu lần đầu
Die Geschichte eines Mädchens, das zum ersten Mal die Liebe kennt
Nàng ngẩn ngơ buồn vu
Sie ist benommen, traurig und ziellos
Nàng ngồi hát những sáng mưa buồn vương
Sie sitzt und singt an traurigen, regnerischen Morgen
nàng chưa biết biết yêu ai đâu bao giờ
Weil sie noch nie wusste, wie es ist, jemanden zu lieben
Nàng ngây thơ trắng trong
Sie ist sorglos, unschuldig und rein
Nàng cười tươi như hoa sớm mai
Sie lächelt strahlend wie eine Blume am frühen Morgen
Mới biết yêu biết nhớ mong biết đợi chờ
Erst jetzt kennt sie Liebe, Sehnsucht und Warten
Mưa rơi mưa rơi em nhớ đến một người
Regen fällt, Regen fällt, ich denke an ihn
Yêu nhau chưa lâu nay bỗng xa thật rồi
Wir liebten uns erst kurz, und plötzlich ist er so fern
Mưa ơi mưa ơi xin nhắn giúp vài lời
Oh Regen, oh Regen, bitte richte ihm ein paar Worte aus
Đến phương trời xa ấy
Dorthin, in die Ferne
Lời yêu dấu em gởi người nơi cuối chân mây
Meine Liebesworte sende ich ihm dorthin, wo der Horizont endet
Rồi từ dạo ấy đến hôm nay đã bao ngày
Seit jenem Tag bis heute sind so viele Tage vergangen
Ngày xa anh buồn biết mấy
Die Tage ohne dich waren so traurig
Ngày em khóc nỗi nhớ vẫn còn đây
An den Tagen, an denen ich weinte, ist die Sehnsucht noch immer hier
Từng chiều mong nhớ bước chân em vẫn âm thầm
Jeden sehnsüchtigen Abend gehe ich schweigend meine Wege
Trải dài qua bao con phố thưa
Durch so viele leere Straßen
Hàng phê quen nhau lúc xưa
Vorbei am Café, wo wir uns einst trafen
Nỗi xót xa ngỡ đã qua bỗng tìm về
Der Schmerz, der vergangen schien, kehrt plötzlich zurück
Sao không yêu em cho đến cuối cuộc đời
Warum liebst du mich nicht bis ans Ende des Lebens?
Sao không cho em những dấu yêu tuyệt vời
Warum gibst du mir nicht wundervolle Zeichen der Liebe?
Yêu thương khi xưa ta đã mất thật rồi
Die Liebe von einst haben wir wirklich verloren
Chắc ta vội vàng quá
Vielleicht waren wir zu voreilig
Nào đâu biết yêu nào đâu biết sẽ xa nhau
Wussten nicht, was Liebe ist, wussten nicht, dass wir uns trennen würden
Mưa rơi mưa rơi em nhớ đến một người
Regen fällt, Regen fällt, ich denke an ihn
Yêu nhau chưa lâu nay bỗng xa thật rồi
Wir liebten uns erst kurz, und plötzlich ist er so fern
Mưa ơi mưa ơi xin nhắn giúp vài lời
Oh Regen, oh Regen, bitte richte ihm ein paar Worte aus
Đến phương trời xa ấy
Dorthin, in die Ferne
Lời yêu dấu em gởi người nơi cuối chân mây
Meine Liebesworte sende ich ihm dorthin, wo der Horizont endet
Mưa rơi mưa rơi em nhớ đến một người
Regen fällt, Regen fällt, ich denke an ihn
Yêu nhau chưa lâu nay bỗng xa thật rồi
Wir liebten uns erst kurz, und plötzlich ist er so fern
Mưa ơi mưa ơi xin nhắn giúp vài lời
Oh Regen, oh Regen, bitte richte ihm ein paar Worte aus
Đến phương trời xa ấy
Dorthin, in die Ferne
Lời yêu dấu em gởi người nơi cuối chân mây
Meine Liebesworte sende ich ihm dorthin, wo der Horizont endet
Lời yêu dấu em gởi người nơi cuối chân mây
Meine Liebesworte sende ich ihm dorthin, wo der Horizont endet





Авторы: Trương đức Trí


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.