Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lang Thang - 2010 Version
Umherwandern - 2010 Version
Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi
Ich
wandere
auf
der
Straße
im
Regen
umher
Nghe
lòng
sao
nức
nở
bồi
hồi
Fühle
mein
Herz
so
schluchzend
und
voller
Unruhe
Như
ru
ta
vào
giấc
mơ
Als
würde
es
mich
in
einen
Traum
wiegen
Bao
lá
khô
rơi
mùa
thu
tới
So
viele
trockene
Blätter
fallen,
der
Herbst
ist
da
Nhớ
sao
là
nhớ
và
nhớ
Oh,
wie
ich
mich
erinnere
und
vermisse
Nhớ
tháng
ngày
bên
nhau
êm
đềm
Ich
erinnere
mich
an
die
friedlichen
Tage
mit
dir
Nhớ
sao
là
nhớ
ôi
hạnh
phúc
là
thế
đấy
Oh,
wie
ich
es
vermisse,
das
Glück
war
genau
so
Vui
biết
bao
Wie
viel
Freude
das
war
Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi
Ich
wandere
auf
der
Straße
im
Regen
umher
Tin
rằng
anh
có
ngày
trở
lại
Ich
glaube
daran,
dass
du
eines
Tages
zurückkehren
wirst
Em
không
tin
rằng
chia
tay
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
uns
getrennt
haben
Em
vẫn
nghe
tim
mình
đắm
say
Ich
fühle
mein
Herz
immer
noch
voller
Leidenschaft
Nơi
phương
trời
ấy
và
anh
An
jenem
fernen
Ort,
und
du
Ôi
tháng
ngày
yêu
nhau
đã
xa
rồi
Oh,
die
Tage
unserer
Liebe
sind
längst
vorbei
Có
bao
giờ
anh
thoáng
giây
phút
anh
nhớ
đến
Gibt
es
jemals
einen
flüchtigen
Moment,
in
dem
du
dich
erinnerst?
Vui
biết
bao
nhiêu
Wie
viel
Freude
das
war
Đã
bao
chiều
trời
mưa
ngất
ngây
Schon
so
manchen
Nachmittag
im
berauschenden
Regen
Em
đạp
xe
mình
em
vòng
quanh
Fahre
ich
allein
mit
dem
Fahrrad
Runden
Trên
đường
xưa
giờ
sao
vắng
tênh
Auf
der
alten
Straße,
die
jetzt
so
verlassen
ist
Bỗng
nghe
lòng
hiu
quạnh
Fühle
ich
plötzlich
mein
Herz
so
einsam
Anh
giờ
đây
tựa
như
cánh
chim
bay
Du
bist
jetzt
wie
ein
fliegender
Vogel
Phiêu
bạt
bay
về
phương
trời
nao
Fliegst
umher
zu
fernen
Orten
Ta
làm
sao,
làm
sao
có
nhau
Wie
können
wir,
wie
können
wir
zusammen
sein?
Em
biết
làm
sao
Was
soll
ich
nur
tun?
Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi
Ich
wandere
auf
der
Straße
im
Regen
umher
Tin
rằng
anh
có
ngày
trở
lại
Ich
glaube
daran,
dass
du
eines
Tages
zurückkehren
wirst
Em
không
tin
rằng
chia
tay
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
uns
getrennt
haben
Em
vẫn
nghe
tim
mình
đắm
say
Ich
fühle
mein
Herz
immer
noch
voller
Leidenschaft
Nơi
phương
trời
ấy
và
anh
An
jenem
fernen
Ort,
und
du
Ôi
tháng
ngày
yêu
nhau
đã
xa
rồi
Oh,
die
Tage
unserer
Liebe
sind
längst
vorbei
Có
bao
giờ
anh
thoáng
giây
phút
anh
nhớ
đến
Gibt
es
jemals
einen
flüchtigen
Moment,
in
dem
du
dich
erinnerst?
Vui
biết
bao
nhiêu
Wie
viel
Freude
das
war
Đã
bao
chiều
trời
mưa
ngất
ngây
Schon
so
manchen
Nachmittag
im
berauschenden
Regen
Em
đạp
xe
mình
em
vòng
quanh
Fahre
ich
allein
mit
dem
Fahrrad
Runden
Trên
đường
xưa
giờ
sao
vắng
tênh
Auf
der
alten
Straße,
die
jetzt
so
verlassen
ist
Bỗng
nghe
lòng
hiu
quạnh
Fühle
ich
plötzlich
mein
Herz
so
einsam
Anh
giờ
đây
tựa
như
cánh
chim
bay
Du
bist
jetzt
wie
ein
fliegender
Vogel
Phiêu
bạt
bay
về
phương
trời
nao
Fliegst
umher
zu
fernen
Orten
Ta
làm
sao,
làm
sao
có
nhau
Wie
können
wir,
wie
können
wir
zusammen
sein?
Em
biết
làm
sao
Was
soll
ich
nur
tun?
Đã
bao
chiều
trời
mưa
ngất
ngây
Schon
so
manchen
Nachmittag
im
berauschenden
Regen
Em
đạp
xe
mình
em
vòng
quanh
Fahre
ich
allein
mit
dem
Fahrrad
Runden
Trên
đường
xưa
giờ
sao
vắng
tênh
Auf
der
alten
Straße,
die
jetzt
so
verlassen
ist
Bỗng
nghe
lòng
hiu
quạnh
Fühle
ich
plötzlich
mein
Herz
so
einsam
Anh
giờ
đây
tựa
như
cánh
chim
bay
Du
bist
jetzt
wie
ein
fliegender
Vogel
Phiêu
bạt
bay
về
phương
trời
nao
Fliegst
umher
zu
fernen
Orten
Ta
làm
sao,
làm
sao
có
nhau
Wie
können
wir,
wie
können
wir
zusammen
sein?
Em
biết
làm
sao
Was
soll
ich
nur
tun?
(Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi)
(Ich
wandere
auf
der
Straße
im
Regen
umher)
(Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi)
(Ich
wandere
auf
der
Straße
im
Regen
umher)
(Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi)
(Ich
wandere
auf
der
Straße
im
Regen
umher)
(Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi)
(Ich
wandere
auf
der
Straße
im
Regen
umher)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanhtuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.