Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa Buồn Dĩ Vãng
Trauriger Regen der Vergangenheit
Mưa
còn
mãi
rơi
trên
đường
vắng
Der
Regen
fällt
endlos
auf
die
leere
Straße
Đêm
lặng
lẽ
trôi
theo
thời
gian
Die
Nacht
vergeht
leise
mit
der
Zeit
Giờ
từng
giờ,
từng
phút
giữa
phố
Stunde
um
Stunde,
Minute
um
Minute
mitten
in
der
Stadt
Màu
đèn
vàng
nhạt
nhòa
dĩ
vãng
Die
Farbe
des
gelben
Lichts
lässt
die
Vergangenheit
verblassen
Nhẹ
bàn
chân
theo
tiếng
buồn
vui
Leichte
Schritte
folgen
den
Klängen
von
Trauer
und
Freude
Hương
yêu
còn
đó
nơi
căn
phòng
vắng
Der
Duft
der
Liebe
ist
noch
da
im
leeren
Zimmer
Anh
yêu
giờ
bỗng
đã
xa
ngàn
khơi
Mein
Geliebter
ist
nun
plötzlich
fern
über
dem
Meer
Còn
lại
gì
ngoài
những
tiếc
nuối
Was
bleibt
außer
Bedauern?
Lời
ngẹn
ngào
mặn
đắng
phút
cuối
Erstickte
Worte,
salzig
und
bitter
im
letzten
Moment
Tìm
anh
trong
giấc
mộng
đêm
dài
Ich
suche
dich
im
langen
Traum
der
Nacht
Người
hỡi
còn
đâu
những
hoài
mong
Oh
Liebster,
wo
sind
die
Hoffnungen
nun?
Về
nơi
tương
lai
ôi
cuộc
đời
chia
rẽ
lối
Für
die
Zukunft,
oh
das
Leben
trennt
die
Wege
Về
đâu
hỡi
anh,
mãi
quặn
đau
buốt
tim
Wohin,
oh
Liebster,
mein
Herz
schmerzt
ewig
stechend
Mình
em
đơn
côi
luôn
gọi
anh
giữa
chốn
này
Ich
allein
rufe
immer
nach
dir
an
diesem
Ort
Anh
đã
rời
xa
thế
gian
Du
hast
diese
Welt
verlassen
Dẫu
mộng
xưa
vỡ
tan
Auch
wenn
alte
Träume
zerbrochen
sind
Cầu
mong
cho
anh
yên
lành
nơi
chốn
bình
yên
Ich
bete,
dass
du
Frieden
findest
an
einem
Ort
der
Ruhe
Mưa
còn
mãi
rơi
trên
đường
vắng
Der
Regen
fällt
endlos
auf
die
leere
Straße
Đêm
lặng
lẽ
trôi
theo
thời
gian
Die
Nacht
vergeht
leise
mit
der
Zeit
Giờ
từng
giờ,
từng
phút
giữa
phố
Stunde
um
Stunde,
Minute
um
Minute
mitten
in
der
Stadt
Màu
đèn
vàng
nhạt
nhòa
dĩ
vãng
Die
Farbe
des
gelben
Lichts
lässt
die
Vergangenheit
verblassen
Nhẹ
bàn
chân
theo
tiếng
buồn
vui
Leichte
Schritte
folgen
den
Klängen
von
Trauer
und
Freude
Hương
yêu
còn
đó
nơi
căn
phòng
vắng
Der
Duft
der
Liebe
ist
noch
da
im
leeren
Zimmer
Anh
yêu
giờ
bỗng
đã
xa
ngàn
khơi
Mein
Geliebter
ist
nun
plötzlich
fern
über
dem
Meer
Còn
lại
gì
ngoài
những
tiếc
nuối
Was
bleibt
außer
Bedauern?
Lời
ngẹn
ngào
mặn
đắng
phút
cuối
Erstickte
Worte,
salzig
und
bitter
im
letzten
Moment
Tìm
anh
trong
giấc
mộng
đêm
dài
Ich
suche
dich
im
langen
Traum
der
Nacht
Người
hỡi
còn
đâu
những
hoài
mong
Oh
Liebster,
wo
sind
die
Hoffnungen
nun?
Về
nơi
tương
lai
ôi
cuộc
đời
chia
rẽ
lối
Für
die
Zukunft,
oh
das
Leben
trennt
die
Wege
Về
đâu
hỡi
anh,
mãi
quặn
đau
buốt
tim
Wohin,
oh
Liebster,
mein
Herz
schmerzt
ewig
stechend
Mình
em
đơn
côi
luôn
gọi
anh
giữa
chốn
này
Ich
allein
rufe
immer
nach
dir
an
diesem
Ort
Anh
đã
rời
xa
thế
gian
Du
hast
diese
Welt
verlassen
Dẫu
mộng
xưa
vỡ
tan
Auch
wenn
alte
Träume
zerbrochen
sind
Cầu
mong
cho
anh
yên
lành
nơi
chốn
bình
yên
Ich
bete,
dass
du
Frieden
findest
an
einem
Ort
der
Ruhe
Cầu
mong
cho
anh
yên
lành
nơi
chốn
bình
yên
Ich
bete,
dass
du
Frieden
findest
an
einem
Ort
der
Ruhe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thangtuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.