Phương Thanh - Mưa Buồn Dĩ Vãng - перевод текста песни на немецкий

Mưa Buồn Dĩ Vãng - Phương Thanhперевод на немецкий




Mưa Buồn Dĩ Vãng
Trauriger Regen der Vergangenheit
Mưa còn mãi rơi trên đường vắng
Der Regen fällt endlos auf die leere Straße
Đêm lặng lẽ trôi theo thời gian
Die Nacht vergeht leise mit der Zeit
Giờ từng giờ, từng phút giữa phố
Stunde um Stunde, Minute um Minute mitten in der Stadt
Màu đèn vàng nhạt nhòa vãng
Die Farbe des gelben Lichts lässt die Vergangenheit verblassen
Nhẹ bàn chân theo tiếng buồn vui
Leichte Schritte folgen den Klängen von Trauer und Freude
Hương yêu còn đó nơi căn phòng vắng
Der Duft der Liebe ist noch da im leeren Zimmer
Anh yêu giờ bỗng đã xa ngàn khơi
Mein Geliebter ist nun plötzlich fern über dem Meer
Còn lại ngoài những tiếc nuối
Was bleibt außer Bedauern?
Lời ngẹn ngào mặn đắng phút cuối
Erstickte Worte, salzig und bitter im letzten Moment
Tìm anh trong giấc mộng đêm dài
Ich suche dich im langen Traum der Nacht
Người hỡi còn đâu những hoài mong
Oh Liebster, wo sind die Hoffnungen nun?
Về nơi tương lai ôi cuộc đời chia rẽ lối
Für die Zukunft, oh das Leben trennt die Wege
Về đâu hỡi anh, mãi quặn đau buốt tim
Wohin, oh Liebster, mein Herz schmerzt ewig stechend
Mình em đơn côi luôn gọi anh giữa chốn này
Ich allein rufe immer nach dir an diesem Ort
Anh đã rời xa thế gian
Du hast diese Welt verlassen
Dẫu mộng xưa vỡ tan
Auch wenn alte Träume zerbrochen sind
Cầu mong cho anh yên lành nơi chốn bình yên
Ich bete, dass du Frieden findest an einem Ort der Ruhe
Mưa còn mãi rơi trên đường vắng
Der Regen fällt endlos auf die leere Straße
Đêm lặng lẽ trôi theo thời gian
Die Nacht vergeht leise mit der Zeit
Giờ từng giờ, từng phút giữa phố
Stunde um Stunde, Minute um Minute mitten in der Stadt
Màu đèn vàng nhạt nhòa vãng
Die Farbe des gelben Lichts lässt die Vergangenheit verblassen
Nhẹ bàn chân theo tiếng buồn vui
Leichte Schritte folgen den Klängen von Trauer und Freude
Hương yêu còn đó nơi căn phòng vắng
Der Duft der Liebe ist noch da im leeren Zimmer
Anh yêu giờ bỗng đã xa ngàn khơi
Mein Geliebter ist nun plötzlich fern über dem Meer
Còn lại ngoài những tiếc nuối
Was bleibt außer Bedauern?
Lời ngẹn ngào mặn đắng phút cuối
Erstickte Worte, salzig und bitter im letzten Moment
Tìm anh trong giấc mộng đêm dài
Ich suche dich im langen Traum der Nacht
Người hỡi còn đâu những hoài mong
Oh Liebster, wo sind die Hoffnungen nun?
Về nơi tương lai ôi cuộc đời chia rẽ lối
Für die Zukunft, oh das Leben trennt die Wege
Về đâu hỡi anh, mãi quặn đau buốt tim
Wohin, oh Liebster, mein Herz schmerzt ewig stechend
Mình em đơn côi luôn gọi anh giữa chốn này
Ich allein rufe immer nach dir an diesem Ort
Anh đã rời xa thế gian
Du hast diese Welt verlassen
Dẫu mộng xưa vỡ tan
Auch wenn alte Träume zerbrochen sind
Cầu mong cho anh yên lành nơi chốn bình yên
Ich bete, dass du Frieden findest an einem Ort der Ruhe
Cầu mong cho anh yên lành nơi chốn bình yên
Ich bete, dass du Frieden findest an einem Ort der Ruhe





Авторы: Thangtuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.