Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trái Ngang
Verbotene Liebe
Yêu
anh
yêu
tình
trái
ngang
Ich
liebe
dich,
liebe
diese
verbotene
Liebe
Nhớ
anh
nhớ
anh
vô
bờ
Ich
vermisse
dich,
vermisse
dich
grenzenlos
Mưa
rơi
lòng
thêm
nhớ
ai
Regen
fällt,
mein
Herz
vermisst
dich
noch
mehr
Hạt
mưa
tan
nát
tim
đau
Regentropfen
zerbrechen
mein
schmerzendes
Herz
Mưa
rơi
hạt
vương
nhớ
thương
Regen
fällt,
Tropfen
verweilen
voller
Sehnsucht
Vắng
anh
phố
xưa
không
người
Ohne
dich
ist
die
alte
Straße
menschenleer
Đơn
côi
mình
tôi
lẻ
loi
Einsam
bin
ich,
ganz
allein
Bước
đi
trong
tiếng
mưa
buồn
Ich
gehe
im
Klang
des
traurigen
Regens
Và
tôi
bước
đi
trong
màn
đêm
Und
ich
gehe
durch
die
Nacht
Con
tim
tôi
muốn
thét
gào
Mein
Herz
will
schreien
Muốn
thét
gào
cùng
giông
tố
kia
Will
schreien
mit
jenem
Sturm
Đã
mang
đi
tình
tôi
bao
ước
mơ
Der
meine
Liebe,
so
viele
Träume,
mitnahm
Còn
đâu
nữa
môi
hôn
nồng
say
Wo
sind
nun
die
leidenschaftlichen
Küsse?
Còn
đâu
nữa
mắt
ai
tìm
ai
Wo
sind
nun
die
Augen,
die
einander
suchen?
Bờ
vai
ấm
bên
nhau
ngày
xưa
Die
warme
Schulter,
einst
an
meiner
Seite
Nay
đã
vội
xa
Ist
nun
plötzlich
fern
Đêm
nay
ngồi
ôm
giấc
mơ
Heute
Nacht
sitze
ich
da,
umarme
einen
Traum
Sánh
vai
có
anh
chung
đường
Seite
an
Seite,
du
bist
bei
mir
auf
dem
Weg
Câu
thơ
vội
vàng
trót
trao
Der
flüchtig
ausgetauschte
Vers
Giờ
đây
ôm
mãi
trong
tim
Den
ich
nun
für
immer
im
Herzen
trage
Mưa
rơi
đêm
dài
rớt
rơi
Regen
fällt
die
lange
Nacht
hindurch
Ướt
đôi,
ướt
đôi
vai
gầy
Nässt
meine
beiden,
meine
schmalen
Schultern
Tôi
ôm
ngàn
nỗi
nhớ
thương
Ich
umarme
tausend
Sehnsüchte
Chờ
anh
trong
tiếng
mưa
buồn
Warte
auf
dich
im
Klang
des
traurigen
Regens
Yêu
anh
yêu
tình
trái
ngang
Ich
liebe
dich,
liebe
diese
verbotene
Liebe
Nhớ
anh
nhớ
anh
vô
bờ
Ich
vermisse
dich,
vermisse
dich
grenzenlos
Mưa
rơi
lòng
thêm
nhớ
ai
Regen
fällt,
mein
Herz
vermisst
dich
noch
mehr
Hạt
mưa
tan
nát
tim
đau
Regentropfen
zerbrechen
mein
schmerzendes
Herz
Mưa
rơi
hạt
vương
nhớ
thương
Regen
fällt,
Tropfen
verweilen
voller
Sehnsucht
Vắng
anh
phố
xưa
không
người
Ohne
dich
ist
die
alte
Straße
menschenleer
Đơn
côi
mình
tôi
lẻ
loi
Einsam
bin
ich,
ganz
allein
Bước
đi
trong
tiếng
mưa
buồn
Ich
gehe
im
Klang
des
traurigen
Regens
Và
tôi
bước
đi
trong
màn
đêm
Und
ich
gehe
durch
die
Nacht
Con
tim
tôi
muốn
thét
gào
Mein
Herz
will
schreien
Muốn
thét
gào
cùng
giông
tố
kia
Will
schreien
mit
jenem
Sturm
Đã
mang
đi
tình
tôi
bao
ước
mơ
Der
meine
Liebe,
so
viele
Träume,
mitnahm
Còn
đâu
nữa
môi
hôn
nồng
say
Wo
sind
nun
die
leidenschaftlichen
Küsse?
Còn
đâu
nữa
mắt
ai
tìm
ai
Wo
sind
nun
die
Augen,
die
einander
suchen?
Bờ
vai
ấm
bên
nhau
ngày
xưa
Die
warme
Schulter,
einst
an
meiner
Seite
Nay
đã
vội
xa
Ist
nun
plötzlich
fern
Đêm
nay
ngồi
ôm
giấc
mơ
Heute
Nacht
sitze
ich
da,
umarme
einen
Traum
Sánh
vai
có
anh
chung
đường
Seite
an
Seite,
du
bist
bei
mir
auf
dem
Weg
Câu
thơ
vội
vàng
trót
trao
Der
flüchtig
ausgetauschte
Vers
Giờ
đây
ôm
mãi
trong
tim
Den
ich
nun
für
immer
im
Herzen
trage
Mưa
rơi
đêm
dài
rớt
rơi
Regen
fällt
die
lange
Nacht
hindurch
Ướt
đôi,
ướt
đôi
vai
gầy
Nässt
meine
beiden,
meine
schmalen
Schultern
Tôi
ôm
ngàn
nỗi
nhớ
thương
Ich
umarme
tausend
Sehnsüchte
Chờ
anh
trong
tiếng
mưa
buồn
Warte
auf
dich
im
Klang
des
traurigen
Regens
Tôi
ôm
ngàn
nỗi
nhớ
thương
Ich
umarme
tausend
Sehnsüchte
Chờ
anh
trong
tiếng
mưa
buồn
Warte
auf
dich
im
Klang
des
traurigen
Regens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhat Trung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.