Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trái Đất Còn Riêng Mình Ta
Auf der Erde bin nur ich allein
Đêm
dài
lạnh
vắng
riêng
ta
với
cô
đơn
Lange
Nacht,
kalt
und
leer,
nur
ich
mit
der
Einsamkeit
Âm
thầm
lê
bước
miên
man
với
nỗi
sầu
Schweigend
schleppe
ich
meine
Schritte,
endlos
mit
dem
Kummer
Phút
giây
yếu
mềm,
phút
giây
yếu
lòng
Moment
der
Schwäche,
Moment
eines
schwachen
Herzens
Làm
con
tim
ta
tan
nát
Lässt
mein
Herz
zerbrechen
Anh
giờ
về
đâu
khi
ta
mãi
nơi
đây
Wohin
gehst
du
jetzt,
während
ich
immer
noch
hier
bin?
Anh
giờ
về
đâu
khi
ta
mãi
đi
tìm
Wohin
gehst
du
jetzt,
während
ich
immer
noch
suche?
Tiếng
chuông
giáo
đường
vẫn
như
nói
rằng
Die
Kirchenglocke
scheint
immer
noch
zu
sagen,
Giờ
trái
đất
thôi
riêng
mình
dass
ich
nun
allein
auf
der
Erde
bin.
Ta
tìm
xa
vời
Ich
suche
in
der
Ferne
Dĩ
vãng
xưa
làm
ta
tiếc
nuối
Die
vergangene
Zeit
lässt
mich
bedauern
Thôi
tìm
nữa
chi
Warum
noch
weiter
suchen?
Vì
trong
tim
anh
đã
không
còn
yêu
ta
Denn
in
deinem
Herzen
liebst
du
mich
nicht
mehr
Làm
sao
ta
sống
thiếu
anh
hỡi
người
Wie
kann
ich
ohne
dich
leben,
mein
Liebster?
Làm
sao
ta
sống
thiếu
anh
trên
đờ
Wie
kann
ich
ohne
dich
auf
dieser
Welt
leben?
Tình
yêu
như
áng
mây
trời
Die
Liebe
ist
wie
eine
Wolke
am
Himmel
Tình
yêu
cao
vút
xanh
ngời
Die
Liebe
steigt
hoch
empor,
strahlend
blau
Giờ
đây
ta
biết
kiếm
anh
nơi
nào
Wo
soll
ich
dich
jetzt
nur
finden?
Từng
đêm
nỗi
nhớ
trong
ta
kêu
gào
Jede
Nacht
schreit
die
Sehnsucht
in
mir
Ngồi
ôm
chén
đắng
nghẹn
ngào
Sitzend
umarme
ich
den
bitteren
Kelch,
erstickt
vor
Kummer
Vì
yêu
nước
mắt
dạt
dào
Wegen
der
Liebe
fließen
die
Tränen
überreichlich
Đêm
dài
lạnh
vắng
riêng
ta
với
cô
đơn
Lange
Nacht,
kalt
und
leer,
nur
ich
mit
der
Einsamkeit
Âm
thầm
lê
bước
miên
man
với
nỗi
sầu
Schweigend
schleppe
ich
meine
Schritte,
endlos
mit
dem
Kummer
Phút
giây
yếu
mềm,
phút
giây
yếu
lòng
Moment
der
Schwäche,
Moment
eines
schwachen
Herzens
Làm
con
tim
ta
tan
nát
Lässt
mein
Herz
zerbrechen
Anh
giờ
về
đâu
khi
ta
mãi
nơi
đây
Wohin
gehst
du
jetzt,
während
ich
immer
noch
hier
bin?
Anh
giờ
về
đâu
khi
ta
mãi
đi
tìm
Wohin
gehst
du
jetzt,
während
ich
immer
noch
suche?
Tiếng
chuông
giáo
đường
vẫn
như
nói
rằng
Die
Kirchenglocke
scheint
immer
noch
zu
sagen,
Giờ
trái
đất
thôi
riêng
mình
dass
ich
nun
allein
auf
der
Erde
bin.
Ta
tìm
xa
vời
Ich
suche
in
der
Ferne
Dĩ
vãng
xưa
làm
ta
tiếc
nuối
Die
vergangene
Zeit
lässt
mich
bedauern
Thôi
tìm
nữa
chi
Warum
noch
weiter
suchen?
Vì
trong
tim
anh
đã
không
còn
yêu
ta
Denn
in
deinem
Herzen
liebst
du
mich
nicht
mehr
Làm
sao
ta
sống
thiếu
anh
hỡi
người
Wie
kann
ich
ohne
dich
leben,
mein
Liebster?
Làm
sao
ta
sống
thiếu
anh
trên
đời
Wie
kann
ich
ohne
dich
auf
dieser
Welt
leben?
Tình
yêu
như
áng
mây
trời
Die
Liebe
ist
wie
eine
Wolke
am
Himmel
Tình
yêu
cao
vút
xanh
ngời
Die
Liebe
steigt
hoch
empor,
strahlend
blau
Giờ
đây
ta
biết
kiếm
anh
nơi
nào
Wo
soll
ich
dich
jetzt
nur
finden?
Từng
đêm
nỗi
nhớ
trong
ta
kêu
gào
Jede
Nacht
schreit
die
Sehnsucht
in
mir
Ngồi
ôm
chén
đắng
nghẹn
ngào
Sitzend
umarme
ich
den
bitteren
Kelch,
erstickt
vor
Kummer
Vì
yêu
nước
mắt
dạt
dào
Wegen
der
Liebe
fließen
die
Tränen
überreichlich
Lang
thang
ta
đi
tìm
Umherirrend
gehe
ich
suchen
Ôm
lấy
nỗi
buồn
Umarmend
die
Traurigkeit
Con
tim
nay
thôi
đành
Das
Herz
muss
nun
wohl
Ôm
hết
thương
đau
Allen
Schmerz
umarmen
Yêu
anh
ta
đi
tìm
Dich
liebend,
gehe
ich
suchen
Trên
khắp
nẻo
đường
Auf
allen
Wegen
Nhưng
khi
anh
qua
rồi
Doch
wenn
du
fort
bist
Buồn
càng
buồn
thêm
Wird
die
Traurigkeit
noch
größer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuannguyen Hong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.