Phương Thanh - Trái Đất Còn Riêng Mình Ta - перевод текста песни на немецкий

Trái Đất Còn Riêng Mình Ta - Phương Thanhперевод на немецкий




Trái Đất Còn Riêng Mình Ta
Auf der Erde bin nur ich allein
Đêm dài lạnh vắng riêng ta với đơn
Lange Nacht, kalt und leer, nur ich mit der Einsamkeit
Âm thầm bước miên man với nỗi sầu
Schweigend schleppe ich meine Schritte, endlos mit dem Kummer
Phút giây yếu mềm, phút giây yếu lòng
Moment der Schwäche, Moment eines schwachen Herzens
Làm con tim ta tan nát
Lässt mein Herz zerbrechen
Anh giờ về đâu khi ta mãi nơi đây
Wohin gehst du jetzt, während ich immer noch hier bin?
Anh giờ về đâu khi ta mãi đi tìm
Wohin gehst du jetzt, während ich immer noch suche?
Tiếng chuông giáo đường vẫn như nói rằng
Die Kirchenglocke scheint immer noch zu sagen,
Giờ trái đất thôi riêng mình
dass ich nun allein auf der Erde bin.
Ta tìm xa vời
Ich suche in der Ferne
vãng xưa làm ta tiếc nuối
Die vergangene Zeit lässt mich bedauern
Thôi tìm nữa chi
Warum noch weiter suchen?
trong tim anh đã không còn yêu ta
Denn in deinem Herzen liebst du mich nicht mehr
Làm sao ta sống thiếu anh hỡi người
Wie kann ich ohne dich leben, mein Liebster?
Làm sao ta sống thiếu anh trên đờ
Wie kann ich ohne dich auf dieser Welt leben?
Tình yêu như áng mây trời
Die Liebe ist wie eine Wolke am Himmel
Tình yêu cao vút xanh ngời
Die Liebe steigt hoch empor, strahlend blau
Mênh mông
Unermesslich
Nỗi nhớ
Die Sehnsucht
Yếu đuối
Die Schwäche
Giờ đây ta biết kiếm anh nơi nào
Wo soll ich dich jetzt nur finden?
Từng đêm nỗi nhớ trong ta kêu gào
Jede Nacht schreit die Sehnsucht in mir
Ngồi ôm chén đắng nghẹn ngào
Sitzend umarme ich den bitteren Kelch, erstickt vor Kummer
yêu nước mắt dạt dào
Wegen der Liebe fließen die Tränen überreichlich
Xa xăm
Fern
Chơi vơi
Haltlos
Nỗi nhớ
Die Sehnsucht
Đêm dài lạnh vắng riêng ta với đơn
Lange Nacht, kalt und leer, nur ich mit der Einsamkeit
Âm thầm bước miên man với nỗi sầu
Schweigend schleppe ich meine Schritte, endlos mit dem Kummer
Phút giây yếu mềm, phút giây yếu lòng
Moment der Schwäche, Moment eines schwachen Herzens
Làm con tim ta tan nát
Lässt mein Herz zerbrechen
Anh giờ về đâu khi ta mãi nơi đây
Wohin gehst du jetzt, während ich immer noch hier bin?
Anh giờ về đâu khi ta mãi đi tìm
Wohin gehst du jetzt, während ich immer noch suche?
Tiếng chuông giáo đường vẫn như nói rằng
Die Kirchenglocke scheint immer noch zu sagen,
Giờ trái đất thôi riêng mình
dass ich nun allein auf der Erde bin.
Ta tìm xa vời
Ich suche in der Ferne
vãng xưa làm ta tiếc nuối
Die vergangene Zeit lässt mich bedauern
Thôi tìm nữa chi
Warum noch weiter suchen?
trong tim anh đã không còn yêu ta
Denn in deinem Herzen liebst du mich nicht mehr
Làm sao ta sống thiếu anh hỡi người
Wie kann ich ohne dich leben, mein Liebster?
Làm sao ta sống thiếu anh trên đời
Wie kann ich ohne dich auf dieser Welt leben?
Tình yêu như áng mây trời
Die Liebe ist wie eine Wolke am Himmel
Tình yêu cao vút xanh ngời
Die Liebe steigt hoch empor, strahlend blau
Mênh mông
Unermesslich
Nỗi nhớ
Die Sehnsucht
Yếu đuối
Die Schwäche
Giờ đây ta biết kiếm anh nơi nào
Wo soll ich dich jetzt nur finden?
Từng đêm nỗi nhớ trong ta kêu gào
Jede Nacht schreit die Sehnsucht in mir
Ngồi ôm chén đắng nghẹn ngào
Sitzend umarme ich den bitteren Kelch, erstickt vor Kummer
yêu nước mắt dạt dào
Wegen der Liebe fließen die Tränen überreichlich
Xa xăm
Fern
Chơi vơi
Haltlos
Nỗi nhớ
Die Sehnsucht
Lang thang ta đi tìm
Umherirrend gehe ich suchen
Ôm lấy nỗi buồn
Umarmend die Traurigkeit
Con tim nay thôi đành
Das Herz muss nun wohl
Ôm hết thương đau
Allen Schmerz umarmen
Yêu anh ta đi tìm
Dich liebend, gehe ich suchen
Trên khắp nẻo đường
Auf allen Wegen
Nhưng khi anh qua rồi
Doch wenn du fort bist
Buồn càng buồn thêm
Wird die Traurigkeit noch größer





Авторы: Thuannguyen Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.