Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Cờ - 2010 Version
Zufällig - 2010 Version
Tình
yêu
như
tiếng
hát
bỗng
cất
cánh
trong
tim
tình
cờ
Die
Liebe
ist
wie
ein
Lied,
das
zufällig
im
Herzen
Flügel
schlägt.
Tình
yêu
như
tiếng
sét
bỗng
giáng
xuống
nào
ai
có
ngờ
Die
Liebe
ist
wie
ein
Blitz,
der
plötzlich
einschlägt,
wer
hätte
das
geahnt?
Phút
chốc
tay
cầm
tay
Einen
Augenblick
Hand
in
Hand.
Phút
chốc
vai
kề
vai
Einen
Augenblick
Schulter
an
Schulter.
Tình
yêu
như
thế
cứ
đến,
cứ
đến
như
đã
hẹn
bao
giờ
Die
Liebe
kommt
einfach
so,
kommt
so,
als
wäre
sie
längst
verabredet
gewesen.
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
thì
sánh
đôi
Ist
es
das,
dann
gehen
wir
Seite
an
Seite.
Tình
yêu
như
ánh
nắng
chiếu
ấm
áp
tim
ta
tình
cờ
Die
Liebe
ist
wie
Sonnenschein,
der
zufällig
unsere
Herzen
wärmt.
Tình
yêu
như
gió
xoáy
bỗng
cuốn
lốc
nào
ai
có
ngờ
Die
Liebe
ist
wie
ein
Wirbelwind,
der
plötzlich
aufkommt,
wer
hätte
das
geahnt?
Phút
chốc
chung
vần
thơ
Einen
Augenblick
teilen
wir
Verse.
Phút
chốc
chung
lời
ca
Einen
Augenblick
teilen
wir
Lieder.
Tình
yêu
như
thế
cứ
đến,
cứ
đến
như
đã
hẹn
bao
giờ
Die
Liebe
kommt
einfach
so,
kommt
so,
als
wäre
sie
längst
verabredet
gewesen.
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
thì
sánh
đôi
Ist
es
das,
dann
gehen
wir
Seite
an
Seite.
Tình
yêu
như
tiếng
hát
bỗng
cất
cánh
trong
tim
tình
cờ
Die
Liebe
ist
wie
ein
Lied,
das
zufällig
im
Herzen
Flügel
schlägt.
Tình
yêu
như
tiếng
sét
bỗng
giáng
xuống
nào
ai
có
ngờ
Die
Liebe
ist
wie
ein
Blitz,
der
plötzlich
einschlägt,
wer
hätte
das
geahnt?
Phút
chốc
vai
kề
vai
Einen
Augenblick
Schulter
an
Schulter.
Phút
chốc
tay
cầm
tay
Einen
Augenblick
Hand
in
Hand.
Tình
yêu
như
thế
cứ
đến,
cứ
đến
như
đã
hẹn
bao
giờ
Die
Liebe
kommt
einfach
so,
kommt
so,
als
wäre
sie
längst
verabredet
gewesen.
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
thì
sánh
đôi
Ist
es
das,
dann
gehen
wir
Seite
an
Seite.
Tình
yêu
như
ánh
nắng
chiếu
ấm
áp
tim
ta
tình
cờ
Die
Liebe
ist
wie
Sonnenschein,
der
zufällig
unsere
Herzen
wärmt.
Tình
yêu
như
gió
xoáy
bỗng
cuốn
lốc
nào
ai
có
ngờ
Die
Liebe
ist
wie
ein
Wirbelwind,
der
plötzlich
aufkommt,
wer
hätte
das
geahnt?
Phút
chốc
chung
vần
thơ
Einen
Augenblick
teilen
wir
Verse.
Phút
chốc
chung
lời
ca
Einen
Augenblick
teilen
wir
Lieder.
Tình
yêu
như
thế
cứ
đến,
cứ
đến
như
đã
hẹn
bao
giờ
Die
Liebe
kommt
einfach
so,
kommt
so,
als
wäre
sie
längst
verabredet
gewesen.
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
thì
sánh
đôi
Ist
es
das,
dann
gehen
wir
Seite
an
Seite.
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
tình
yêu?
Ist
das
etwa
die
Liebe?
Phải
thế
chăng
thì
sánh
đôi
Ist
es
das,
dann
gehen
wir
Seite
an
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.