Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sẽ Không Trở Lại
Wird nicht zurückkommen
Ngày
tháng
lúc
trước
sẽ
không
trở
lại
Die
Tage
von
früher
werden
nicht
zurückkommen
Lời
hứa
lúc
trước
sẽ
không
trở
lại
Die
Versprechen
von
früher
werden
nicht
zurückkommen
Chỉ
còn
trong
em
từng
ngày
bơ
vơ
In
mir
bleibt
nur
tägliche
Einsamkeit
Em
muốn
khóc
muốn
quên,
quên
đi
một
người
Ich
will
weinen,
will
vergessen,
jemanden
vergessen
Mà
vẫn
đâu
đây
còn
vương
chút
hương
ngày
nào
Doch
hier
und
da
bleibt
noch
ein
Hauch
des
Duftes
von
damals
Tình
vẫn
đâu
đây
cùng
em
thức
đong
lệ
sầu
Die
Liebe
wacht
noch
hier
mit
mir,
zählt
die
Tränen
des
Kummers
Ngày
ta
xa
nhau
có
ai
đâu
ngờ
Wer
hätte
am
Tag
unserer
Trennung
gedacht
Tình
yêu
ban
sơ
có
như
mong
chờ
Ist
die
erste
Liebe
so,
wie
man
es
erhofft?
Dòng
đời
vô
tâm,
cuộc
tình
mong
manh
Der
Lauf
des
Lebens
ist
achtlos,
die
Liebe
zerbrechlich
Theo
cơn
gió
hôm
nao
cuốn
đi
hững
hờ
Vom
Wind
von
damals
gleichgültig
davongetragen
Giờ
vẫn
trong
em
những
đêm
đợi
chờ
Noch
immer
trage
ich
die
Nächte
des
Wartens
in
mir
Tình
vẫn
trong
em
nhớ
thương
từng
giờ
Die
Liebe
in
mir
sehnt
sich
Stunde
um
Stunde
Nhiều
lúc
muốn
nhớ,
muốn
quên
nhưng
càng
buồn
thêm
Manchmal
will
ich
mich
erinnern,
will
vergessen,
doch
es
macht
mich
nur
trauriger
Rồi
có
những
lúc
muốn
yêu
khi
lòng
quạnh
hiu
Und
manchmal
will
ich
lieben,
wenn
mein
Herz
einsam
ist
Lòng
vẫn
cứ
ngỡ
mới
bên
nhau
ngày
hôm
qua
Mein
Herz
glaubt
immer
noch,
wir
wären
erst
gestern
zusammen
gewesen
Giờ
đã
trôi
thật
xa,
tiếc
tháng
năm
qua
Nun
ist
es
so
weit
fort,
ich
bedaure
die
vergangenen
Jahre
Ngày
tháng
lúc
trước
sẽ
không
trở
lại
Die
Tage
von
früher
werden
nicht
zurückkommen
Lời
hứa
lúc
trước
sẽ
không
trở
lại
Die
Versprechen
von
früher
werden
nicht
zurückkommen
Chỉ
còn
trong
em
từng
ngày
bơ
vơ
In
mir
bleibt
nur
tägliche
Einsamkeit
Em
muốn
khóc
muốn
quên,
quên
đi
một
người
Ich
will
weinen,
will
vergessen,
jemanden
vergessen
Mà
vẫn
đâu
đây
còn
vương
chút
hương
ngày
nào
Doch
hier
und
da
bleibt
noch
ein
Hauch
des
Duftes
von
damals
Tình
vẫn
đâu
đây
cùng
em
thức
đong
lệ
sầu
Die
Liebe
wacht
noch
hier
mit
mir,
zählt
die
Tränen
des
Kummers
Ngày
ta
xa
nhau
có
ai
đâu
ngờ
Wer
hätte
am
Tag
unserer
Trennung
gedacht
Tình
yêu
ban
sơ
có
như
mong
chờ
Ist
die
erste
Liebe
so,
wie
man
es
erhofft?
Dòng
đời
vô
tâm,
cuộc
tình
mong
manh
Der
Lauf
des
Lebens
ist
achtlos,
die
Liebe
zerbrechlich
Theo
cơn
gió
hôm
nao
cuốn
đi
hững
hờ
Vom
Wind
von
damals
gleichgültig
davongetragen
Giờ
vẫn
trong
em
những
đêm
đợi
chờ
Noch
immer
trage
ich
die
Nächte
des
Wartens
in
mir
Tình
vẫn
trong
em
nhớ
thương
từng
giờ
Die
Liebe
in
mir
sehnt
sich
Stunde
um
Stunde
Nhiều
lúc
muốn
nhớ,
muốn
quên
nhưng
càng
buồn
thêm
Manchmal
will
ich
mich
erinnern,
will
vergessen,
doch
es
macht
mich
nur
trauriger
Rồi
có
những
lúc
muốn
yêu
khi
lòng
quạnh
hiu
Und
manchmal
will
ich
lieben,
wenn
mein
Herz
einsam
ist
Lòng
vẫn
cứ
ngỡ
mới
bên
nhau
ngày
hôm
qua
Mein
Herz
glaubt
immer
noch,
wir
wären
erst
gestern
zusammen
gewesen
Giờ
đã
trôi
thật
xa,
tiếc
tháng
năm
qua
Nun
ist
es
so
weit
fort,
ich
bedaure
die
vergangenen
Jahre
Ngày
tháng
lúc
trước
sẽ
không
trở
lại
Die
Tage
von
früher
werden
nicht
zurückkommen
Lời
hứa
lúc
trước
sẽ
không
trở
lại
Die
Versprechen
von
früher
werden
nicht
zurückkommen
Chỉ
còn
trong
em
từng
ngày
bơ
vơ
In
mir
bleibt
nur
tägliche
Einsamkeit
Em
muốn
khóc
muốn
quên,
quên
đi
một
người
Ich
will
weinen,
will
vergessen,
jemanden
vergessen
Mà
vẫn
đâu
đây
còn
vương
chút
hương
ngày
nào
Doch
hier
und
da
bleibt
noch
ein
Hauch
des
Duftes
von
damals
Tình
vẫn
đâu
đây
cùng
em
thức
đong
lệ
sầu
Die
Liebe
wacht
noch
hier
mit
mir,
zählt
die
Tränen
des
Kummers
Mà
vẫn
đâu
đây
còn
vương
chút
hương
ngày
nào
Doch
hier
und
da
bleibt
noch
ein
Hauch
des
Duftes
von
damals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Triduc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.