Phương Thanh - Sẽ Không Trở Lại - перевод текста песни на немецкий

Sẽ Không Trở Lại - Phương Thanhперевод на немецкий




Sẽ Không Trở Lại
Wird nicht zurückkommen
Ngày tháng lúc trước sẽ không trở lại
Die Tage von früher werden nicht zurückkommen
Lời hứa lúc trước sẽ không trở lại
Die Versprechen von früher werden nicht zurückkommen
Chỉ còn trong em từng ngày
In mir bleibt nur tägliche Einsamkeit
Em muốn khóc muốn quên, quên đi một người
Ich will weinen, will vergessen, jemanden vergessen
vẫn đâu đây còn vương chút hương ngày nào
Doch hier und da bleibt noch ein Hauch des Duftes von damals
Tình vẫn đâu đây cùng em thức đong lệ sầu
Die Liebe wacht noch hier mit mir, zählt die Tränen des Kummers
Ngày ta xa nhau ai đâu ngờ
Wer hätte am Tag unserer Trennung gedacht
Tình yêu ban như mong chờ
Ist die erste Liebe so, wie man es erhofft?
Dòng đời tâm, cuộc tình mong manh
Der Lauf des Lebens ist achtlos, die Liebe zerbrechlich
Theo cơn gió hôm nao cuốn đi hững hờ
Vom Wind von damals gleichgültig davongetragen
Giờ vẫn trong em những đêm đợi chờ
Noch immer trage ich die Nächte des Wartens in mir
Tình vẫn trong em nhớ thương từng giờ
Die Liebe in mir sehnt sich Stunde um Stunde
Nhiều lúc muốn nhớ, muốn quên nhưng càng buồn thêm
Manchmal will ich mich erinnern, will vergessen, doch es macht mich nur trauriger
Rồi những lúc muốn yêu khi lòng quạnh hiu
Und manchmal will ich lieben, wenn mein Herz einsam ist
Lòng vẫn cứ ngỡ mới bên nhau ngày hôm qua
Mein Herz glaubt immer noch, wir wären erst gestern zusammen gewesen
Giờ đã trôi thật xa, tiếc tháng năm qua
Nun ist es so weit fort, ich bedaure die vergangenen Jahre
Ngày tháng lúc trước sẽ không trở lại
Die Tage von früher werden nicht zurückkommen
Lời hứa lúc trước sẽ không trở lại
Die Versprechen von früher werden nicht zurückkommen
Chỉ còn trong em từng ngày
In mir bleibt nur tägliche Einsamkeit
Em muốn khóc muốn quên, quên đi một người
Ich will weinen, will vergessen, jemanden vergessen
vẫn đâu đây còn vương chút hương ngày nào
Doch hier und da bleibt noch ein Hauch des Duftes von damals
Tình vẫn đâu đây cùng em thức đong lệ sầu
Die Liebe wacht noch hier mit mir, zählt die Tränen des Kummers
Ngày ta xa nhau ai đâu ngờ
Wer hätte am Tag unserer Trennung gedacht
Tình yêu ban như mong chờ
Ist die erste Liebe so, wie man es erhofft?
Dòng đời tâm, cuộc tình mong manh
Der Lauf des Lebens ist achtlos, die Liebe zerbrechlich
Theo cơn gió hôm nao cuốn đi hững hờ
Vom Wind von damals gleichgültig davongetragen
Giờ vẫn trong em những đêm đợi chờ
Noch immer trage ich die Nächte des Wartens in mir
Tình vẫn trong em nhớ thương từng giờ
Die Liebe in mir sehnt sich Stunde um Stunde
Nhiều lúc muốn nhớ, muốn quên nhưng càng buồn thêm
Manchmal will ich mich erinnern, will vergessen, doch es macht mich nur trauriger
Rồi những lúc muốn yêu khi lòng quạnh hiu
Und manchmal will ich lieben, wenn mein Herz einsam ist
Lòng vẫn cứ ngỡ mới bên nhau ngày hôm qua
Mein Herz glaubt immer noch, wir wären erst gestern zusammen gewesen
Giờ đã trôi thật xa, tiếc tháng năm qua
Nun ist es so weit fort, ich bedaure die vergangenen Jahre
Ngày tháng lúc trước sẽ không trở lại
Die Tage von früher werden nicht zurückkommen
Lời hứa lúc trước sẽ không trở lại
Die Versprechen von früher werden nicht zurückkommen
Chỉ còn trong em từng ngày
In mir bleibt nur tägliche Einsamkeit
Em muốn khóc muốn quên, quên đi một người
Ich will weinen, will vergessen, jemanden vergessen
vẫn đâu đây còn vương chút hương ngày nào
Doch hier und da bleibt noch ein Hauch des Duftes von damals
Tình vẫn đâu đây cùng em thức đong lệ sầu
Die Liebe wacht noch hier mit mir, zählt die Tränen des Kummers
vẫn đâu đây còn vương chút hương ngày nào
Doch hier und da bleibt noch ein Hauch des Duftes von damals





Авторы: Triduc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.