Phương Thanh - Trả Lại Anh Tình Đầu - перевод текста песни на немецкий

Trả Lại Anh Tình Đầu - Phương Thanhперевод на немецкий




Trả Lại Anh Tình Đầu
Gib dir die erste Liebe zurück
Trả lại anh tình đầu
Gib dir die erste Liebe zurück
Trả lại anh những buồn vui ngày xưa đó
Gib dir die Freuden und Sorgen von damals zurück
Giờ một mình em chìm đắm vào nỗi đơn
Jetzt versinke ich allein in Einsamkeit
Chỉ thấy vực sâu, sâu hun hút
Sehe nur einen tiefen, gähnenden Abgrund
Đừng vội câu từ biệt
Sag nicht vorschnell Lebewohl
Ngồi bên nhau để thời gian đừng qua mau
Lass uns beieinander sitzen, damit die Zeit nicht so schnell vergeht
Mình cầm tay nhau để thấy đời còn chút vui
Lass uns Händchen halten, um zu spüren, dass das Leben noch etwas Freude birgt
Mất nhau từ đây giữa dòng đời mỗi đứa một nơi
Von nun an verlieren wir uns im Strom des Lebens, jeder an einem anderen Ort
Trả lại anh tình đầu đã lỡ
Gib dir die verlorene erste Liebe zurück
Trả lại anh từng chiều bỡ ngỡ
Gib dir jeden schüchternen Nachmittag zurück
Trả lại anh người về bỗng nhớ bước chân âm thầm
Gib dir die Erinnerung an die Heimkehr zurück, die plötzliche Sehnsucht, die stillen Schritte
Trả lại nụ hôn chìm dưới cơn mưa
Gib dir den Kuss zurück, versunken im Regen
Trả lại tình yêu những ước
Gib dir die Liebe und die Träume zurück
Trả lại anh để từng chiều thương nhớ trong
Gib sie dir zurück, damit jeden Nachmittag die Sehnsucht nur noch im Traum verweilt
Mình yêu nhau giờ vãng
Dass wir uns liebten, ist jetzt Vergangenheit
Giọt nước mắt nhạt nhòa tiếc nuối
Tränen verblassen im Bedauern
Còn đêm cuối chờ bình minh tới mất nhau trọn đời
Es bleibt die letzte Nacht, auf den Morgen wartend, um uns für immer zu verlieren
Thà một lần đau rồi mãi xa nhau
Lieber einmal Schmerz und dann für immer getrennt
Người về đi đừng tiếc thương chi
Geh nun, bedauere nichts
Trả lại anh, trả lại anh tình đầu
Gib sie dir zurück, gib dir die erste Liebe zurück
Trả lại anh tình đầu
Gib dir die erste Liebe zurück
Trả lại anh những buồn vui ngày xưa đó
Gib dir die Freuden und Sorgen von damals zurück
Giờ một mình em chìm đắm vào nỗi đơn
Jetzt versinke ich allein in Einsamkeit
Chỉ thấy vực sâu, sâu hun hút
Sehe nur einen tiefen, gähnenden Abgrund
Đừng vội câu từ biệt
Sag nicht vorschnell Lebewohl
Ngồi bên nhau để thời gian đừng qua mau
Lass uns beieinander sitzen, damit die Zeit nicht so schnell vergeht
Mình cầm tay nhau để thấy đời còn chút vui
Lass uns Händchen halten, um zu spüren, dass das Leben noch etwas Freude birgt
Mất nhau từ đây giữa dòng đời mỗi đứa một nơi
Von nun an verlieren wir uns im Strom des Lebens, jeder an einem anderen Ort
Trả lại anh tình đầu đã lỡ
Gib dir die verlorene erste Liebe zurück
Trả lại anh từng chiều bỡ ngỡ
Gib dir jeden schüchternen Nachmittag zurück
Trả lại anh người về bỗng nhớ bước chân âm thầm
Gib dir die Erinnerung an die Heimkehr zurück, die plötzliche Sehnsucht, die stillen Schritte
Trả lại nụ hôn chìm dưới cơn mưa
Gib dir den Kuss zurück, versunken im Regen
Trả lại tình yêu những ước
Gib dir die Liebe und die Träume zurück
Trả lại anh để từng chiều thương nhớ trong
Gib sie dir zurück, damit jeden Nachmittag die Sehnsucht nur noch im Traum verweilt
Mình yêu nhau giờ vãng
Dass wir uns liebten, ist jetzt Vergangenheit
Giọt nước mắt nhạt nhòa tiếc nuối
Tränen verblassen im Bedauern
Còn đêm cuối chờ bình minh tới mất nhau trọn đời
Es bleibt die letzte Nacht, auf den Morgen wartend, um uns für immer zu verlieren
Thà một lần đau rồi mãi xa nhau
Lieber einmal Schmerz und dann für immer getrennt
Người về đi đừng tiếc thương chi
Geh nun, bedauere nichts
Trả lại anh, trả lại anh tình đầu
Gib sie dir zurück, gib dir die erste Liebe zurück
Thà một lần đau rồi mãi xa nhau
Lieber einmal Schmerz und dann für immer getrennt
Người về đi đừng tiếc thương chi
Geh nun, bedauere nichts
Trả lại anh, trả lại anh tình đầu
Gib sie dir zurück, gib dir die erste Liebe zurück





Авторы: Le Quang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.