Phương Thanh - Tình Tuyệt Vọng - перевод текста песни на немецкий

Tình Tuyệt Vọng - Phương Thanhперевод на немецкий




Tình Tuyệt Vọng
Verzweifelte Liebe
Vẫn biết yêu anh lỗi lầm
Ich weiß doch, dich zu lieben, ist ein Fehler
Vẫn biết yêu anh thất vọng
Ich weiß doch, dich zu lieben, ist Enttäuschung
Vẫn biết yêu anh
Ich weiß doch, dich zu lieben
tìm không ra cho ta lối thoát
Bedeutet, keinen Ausweg für mich zu finden
Đã trót đeo mang một số phận
Habe schon ein Schicksal auf mich genommen
Đã biết yêu anh rồi sẽ buồn
Habe schon gewusst, dich zu lieben, wird traurig sein
Đã trót yêu anh
Habe mich schon in dich verliebt
Bằng tình đơn phương không ai ước muốn
Mit einer einseitigen Liebe, die niemand wünscht
Ước muốn trong em thật buồn
Der Wunsch in mir ist so traurig
Ước muốn không cho lựa chọn
Der Wunsch lässt keine Wahl
Đứng giữa chơi vơi dòng đời
Stehe verloren im Strom des Lebens
Chia đôi hai bên lẽ sống
Geteilt zwischen zwei Lebensweisen
Cũng với con tim mở rộng
Auch mit offenem Herzen
Cũng đắm say men tình nồng
Auch berauscht vom starken Wein der Liebe
Số kiếp long đong
Schicksal voller Mühen
Rẽ sóng nhân gian em bơi ngược dòng
Die Wellen der Welt teilend, schwimme ich gegen den Strom
Đời bao nhiêu nụ cười
Wie viel Lächeln hat das Leben
Bao nhiêu nước mắt
Wie viele Tränen
Em đong từng ngày
Ich messe sie jeden Tag
Con tim héo hắt
Das Herz welkt
Nhưng yêu người rồi
Aber da ich dich liebe
Vẫn thấy trong em thật vui
Fühle ich mich innerlich immer noch wahrhaft glücklich
Đời bao nhiêu ngọt bùi
Wie viel Süße hat das Leben
Bao nhiêu chát đắng
Wie viel Bitterkeit
Cho đi một đời
Ein ganzes Leben hingegeben
Em không tiếc nuối
Ich bereue es nicht
Trong cơn tuyệt vọng
In der Verzweiflung
Vẫn muốn yêu anh thật lòng
Will ich dich immer noch aufrichtig lieben
Đã biết yêu anh lỗi lầm
Ich weiß schon, dich zu lieben, ist ein Fehler
Đã biết yêu anh thất vọng
Ich weiß schon, dich zu lieben, ist Enttäuschung
Đã biết yêu anh
Ich weiß schon, dich zu lieben
tìm không ra cho ta lối thoát
Bedeutet, keinen Ausweg für mich zu finden
Đã trót đeo mang một số phận
Habe schon ein Schicksal auf mich genommen
Đã biết yêu anh rồi sẽ buồn
Habe schon gewusst, dich zu lieben, wird traurig sein
Đã trót yêu anh
Habe mich schon in dich verliebt
Bằng tình đơn phương không ai ước muốn
Mit einer einseitigen Liebe, die niemand wünscht
Ước muốn trong em thật buồn
Der Wunsch in mir ist so traurig
Ước muốn không cho lựa chọn
Der Wunsch lässt keine Wahl
Đứng giữa chơi vơi dòng đời
Stehe verloren im Strom des Lebens
Chia đôi hai bên lẽ sống
Geteilt zwischen zwei Lebensweisen
Cũng với con tim mở rộng
Auch mit offenem Herzen
Cũng đắm say men tình nồng
Auch berauscht vom starken Wein der Liebe
Số kiếp long đong
Schicksal voller Mühen
Rẽ sóng nhân gian em bơi ngược dòng
Die Wellen der Welt teilend, schwimme ich gegen den Strom
Đời bao nhiêu nụ cười
Wie viel Lächeln hat das Leben
Bao nhiêu nước mắt
Wie viele Tränen
Em đong từng ngày
Ich messe sie jeden Tag
Con tim héo hắt
Das Herz welkt
Nhưng yêu người rồi
Aber da ich dich liebe
Vẫn thấy trong em thật vui
Fühle ich mich innerlich immer noch wahrhaft glücklich
Đời bao nhiêu ngọt bùi
Wie viel Süße hat das Leben
Bao nhiêu chát đắng
Wie viel Bitterkeit
Cho đi một đời
Ein ganzes Leben hingegeben
Em không tiếc nuối
Ich bereue es nicht
Trong cơn tuyệt vọng
In der Verzweiflung
Vẫn muốn yêu anh
Will ich dich immer noch lieben





Авторы: Thinhthai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.