Phương Thanh - Đường Xưa - 2010 Version - перевод текста песни на немецкий

Đường Xưa - 2010 Version - Phương Thanhперевод на немецкий




Đường Xưa - 2010 Version
Alte Straße - 2010 Version
Bước trên đường về
Auf dem Heimweg gehend,
Em thương nhớ anh âm thầm
Vermisse ich dich heimlich, mein Liebster.
Nhớ bao hẹn thề xưa êm ấm
Erinnere mich an die vielen warmen, alten Schwüre.
Những trưa
An jenen Sommermittagen,
Tình dâng lên đắm say bờ
Stieg die Liebe grenzenlos leidenschaftlich an.
Em nói bằng tiếng thơ mong chờ
Sprach ich in sehnsüchtigen poetischen Worten.
Tiếng yêu ngày nào
Die Liebesworte von damals,
Cho em nhớ anh tơi bời
Lassen mich dich schmerzlich vermissen.
Với bao ngọt ngào ta vun xới
Mit all der Süße, die wir hegten,
Đã không còn
Ist nicht mehr da.
Đường xưa thơm nắng môi em hồng
Der alte Weg, sonnenduftend, meine roten Lippen,
Tan nát rồi giấc hương nồng
Zerbrochen ist der duftende, süße Traum.
Rồi ta sẽ bước chới với
Dann werden wir unsicher gehen,
Khi người khuất xa chân trời
Wenn du am Horizont verschwindest.
Sẽ hấp hối trong đêm khơi
Werden wir in der dunklen, weiten Nacht ringen,
Sẽ thấy bóng tối
Werden die Dunkelheit sehen,
Vây từng nỗi đau xanh ngời
Die jeden leuchtend blauen Schmerz umgibt.
Xa vắng rồi những khi bên người
Fern sind die Zeiten an deiner Seite.
Với bao muộn phiền
Mit so viel Kummer,
Em trông ngóng anh bao miền
Sehne ich mich nach dir über alle Lande.
Hỡi anh ngọt ngào sao hoang vắng
Oh mein Süßer, warum so verlassen?
Xót xa này
Dieser bittere Schmerz,
Từng đêm thao thức em đong đầy
Jede schlaflose Nacht bin ich davon erfüllt.
Đêm vẫn những đêm hao gầy
Die Nächte sind immer noch zehrende Nächte.
Bước trên đường đời
Gehend auf dem Lebensweg,
Em thấy anh tươi cười
Träume ich davon, dich lächeln zu sehen.
Với bao ngọt ngào ta vun xới
Mit all der Süße, die wir hegten,
Những ân tình
Jenen tiefen Gefühlen.
Đời chưa cho sớm mai yên bình
Das Leben hat noch keinen friedlichen Morgen geschenkt.
Ta vẫn còn đứng đây một mình
Stehe ich immer noch allein hier.
Rồi ta sẽ bước chới với
Dann werden wir unsicher gehen,
Khi người khuất xa chân trời
Wenn du am Horizont verschwindest.
Sẽ hấp hối trong đêm khơi
Werden wir in der dunklen, weiten Nacht ringen,
Sẽ thấy bóng tối
Werden die Dunkelheit sehen,
Vây từng nỗi đau xanh ngời
Die jeden leuchtend blauen Schmerz umgibt.
Xa vắng rồi những khi bên người
Fern sind die Zeiten an deiner Seite.
Rồi ta sẽ thấy thấp thoáng
Dann werden wir flüchtig sehen,
Bao lần tóc em bay dài
Wie oft mein langes Haar fliegt.
Thấp thoáng dáng yêu thương ngày mai
Flüchtig die liebevolle Gestalt von morgen.
Với những tiếng hát
Mit den Liedern,
Yêu người thiết tha màng
Die dich inbrünstig, träumerisch lieben.
Ta gói trọn giấc phai tàn
Packe ich den verblassten Traum ganz ein.
Rồi ta sẽ bước chới với
Dann werden wir unsicher gehen,
Khi người khuất xa chân trời
Wenn du am Horizont verschwindest.
Sẽ hấp hối trong đêm khơi
Werden wir in der dunklen, weiten Nacht ringen,
Sẽ thấy bóng tối
Werden die Dunkelheit sehen,
Vây từng nỗi đau xanh ngời
Die jeden leuchtend blauen Schmerz umgibt.
Xa vắng rồi những khi bên người
Fern sind die Zeiten an deiner Seite.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.