Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ Mình Anh Thôi
Ich denke nur an dich
Từ
ngày
quen
biết,
nhớ
anh
có
đôi
mắt
buồn
Seit
dem
Tag,
als
ich
dich
kennenlernte,
erinnere
ich
mich
an
deine
traurigen
Augen
Và
ngày
xa
anh,
nhớ
anh
chiến
y
lá
rừng
Und
am
Tag,
als
du
fortgingst,
erinnere
ich
mich
an
dich
in
deiner
Walduniform
Nhớ
hoài
đôi
mắt
anh
đẹp
màu
áo
chiến
Ich
erinnere
mich
immer
an
deine
schönen
Augen,
die
die
Farbe
deiner
Uniform
haben
Mà
dù
xa
cách,
nhớ
mình
anh
thôi
Und
obwohl
wir
getrennt
sind,
denke
ich
nur
an
dich
Vì
ngày
anh
đến,
tuổi
thơ
với
em
có
gì
Denn
als
du
kamst,
was
hatte
ich
da
schon
von
der
Kindheit
Mà
ngày
anh
đi
biết
bao
nỗi
vui
nỗi
buồn
Und
als
du
gingst,
wie
viele
Freuden
und
Sorgen
gab
es
da
Đó
là
em
mến
anh,
và
tình
xa
cách
Das
ist,
weil
ich
dich
mag,
und
die
Liebe
in
der
Ferne
Mà
lòng
vẫn
thế,
nhớ
mình
anh
thôi
Aber
mein
Herz
bleibt
gleich,
ich
denke
nur
an
dich
Tình
trong
em
đẹp
như
ánh
trăng
đêm
hè
Die
Liebe
in
mir
ist
so
schön
wie
das
Mondlicht
einer
Sommernacht
Trải
đường
anh
đi
trong
rừng
khuya
vắng
gió
Sie
erleuchtet
deinen
Weg
im
dunklen,
windstillen
Wald
Tình
anh
cho
đẹp
trên
mắt
môi
mọi
người
Die
Liebe,
die
du
gibst,
verschönert
die
Augen
und
Lippen
aller
Menschen
Là
cả
rừng
hoa
pha
tình
yêu,
tình
thương,
tình
nước
Es
ist
wie
ein
ganzer
Wald
voller
Blumen,
gemischt
mit
Liebe,
Zuneigung
und
Heimatliebe
Vì
thế
em
mơ
mãi
người
em
yêu
Deshalb
träume
ich
immer
von
dem
Mann,
den
ich
liebe
Một
ngày
tươi
sáng,
dáng
anh
bước
trên
lối
về
Eines
hellen
Tages
wirst
du
auf
dem
Heimweg
sein
Kể
chuyện
em
nghe
với
đôi
mắt
em
thích
nhiều
Du
erzählst
mir
Geschichten
mit
deinen
Augen,
die
ich
so
sehr
mag
Đó
là
anh
nhớ
em
đẹp
màu
áo
cưới
Das
ist,
wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
schön
im
Hochzeitskleid
Mà
dù
xa
cách,
nhớ
mình
anh
thôi
Und
obwohl
wir
getrennt
sind,
denke
ich
nur
an
dich
Tình
trong
em
đẹp
như
ánh
trăng
đêm
hè
Die
Liebe
in
mir
ist
so
schön
wie
das
Mondlicht
einer
Sommernacht
Trải
đường
anh
đi
trong
rừng
khuya
vắng
gió
Sie
erleuchtet
deinen
Weg
im
dunklen,
windstillen
Wald
Tình
anh
cho
đẹp
trên
mắt
môi
mọi
người
Die
Liebe,
die
du
gibst,
verschönert
die
Augen
und
Lippen
aller
Menschen
Là
cả
rừng
hoa
pha
tình
yêu,
tình
thương,
tình
nước
Es
ist
wie
ein
ganzer
Wald
voller
Blumen,
gemischt
mit
Liebe,
Zuneigung
und
Heimatliebe
Vì
thế
em
mơ
mãi
người
em
yêu
Deshalb
träume
ich
immer
von
dem
Mann,
den
ich
liebe
Một
ngày
tươi
sáng,
dáng
anh
bước
trên
lối
về
Eines
hellen
Tages
wirst
du
auf
dem
Heimweg
sein
Kể
chuyện
em
nghe
với
đôi
mắt
em
thích
nhiều
Du
erzählst
mir
Geschichten
mit
deinen
Augen,
die
ich
so
sehr
mag
Đó
là
anh
nhớ
em,
đẹp
màu
áo
cưới
Das
ist,
wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
schön
im
Hochzeitskleid
Mà
dù
xa
cách,
nhớ
mình
anh
thôi
Und
obwohl
wir
getrennt
sind,
denke
ich
nur
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truong Hai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.