Phương Ý - Cánh Hồng Phai - перевод текста песни на немецкий

Cánh Hồng Phai - Phương Ýперевод на немецкий




Cánh Hồng Phai
Verblasste Rosenblätter
Nàng như một đoá hồng phai
Sie ist wie eine verblasste Rose
Hương sắc héo hon theo những ngày dài
Ihr Duft, ihre Farbe welken mit den langen Tagen
Cuộc tình đi qua trong em
Die Liebe, die durch sie hindurchging
Mang bao tiếc nuối, trái tim vỡ tan
Brachte so viel Bedauern, ihr Herz zerbrach
Nhặt lại từng cánh rụng rơi
Sie hebt jedes gefallene Blütenblatt auf
Nàng vẫn xót xa cho chính đời mình
Sie bedauert immer noch ihr eigenes Leben
người em yêu đã nói
Denn der, den ich liebte, sagte
Dung nhan tuyệt vời nhất, thế gian em
Dass die wundervollste Schönheit der Welt ich sei
Khi em như hoa nhạt màu
Als ich wie eine verblasste Blume war
Anh quên khi ta nhau
Vergaßt du, als wir uns hatten
Những phút ân ái lần đầu
Die ersten intimen Momente
Cho tim càng thêm nhói đau
Die das Herz noch mehr schmerzen ließen
Cánh hoa tàn dưới chân nàng
Die welken Blütenblätter unter ihren Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Sind die ganze Jugend, die mit der Liebe fiel
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Tau fällt auf die seidenen Rosenblätter
Hay nước mắt em ngóng trông
Oder sind es meine Tränen der Sehnsucht
Mong tình sẽ đến một lần
Ich hoffe, die Liebe kommt einmal
Bên em để thôi nhớ mong
Zu mir, damit die Sehnsucht aufhört
Cánh hoa tàn dưới chân nàng
Die welken Blütenblätter unter ihren Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Sind die ganze Jugend, die mit der Liebe fiel
Nàng khóc cho mình
Sie weint um sich selbst
Chẳng còn lại chút hồn nhiên
Kein bisschen Unschuld ist geblieben
Ánh mắt của nàng chất chứa muộn phiền
Ihre Augen sind voller Kummer
Cuộc tình đi qua trong em
Die Liebe, die durch mich hindurchging
Mang bao tiếc nuối, trái tim vỡ tan
Brachte so viel Bedauern, mein Herz zerbrach
Hẹn nhau nơi cuối cuộc đời
Wir versprachen uns [ein Treffen] am Ende des Lebens
Sẽ với nhau giây phút tuyệt vời
Dass wir wundervolle Momente zusammen haben würden
đời đâu như trong
Aber das Leben ist nicht wie ein Traum
Để lại vơ, nỗi đau mình em
Lässt mich allein zurück, mit meinem eigenen Schmerz
Khi em như hoa nhạt màu
Als ich wie eine verblasste Blume war
Anh quên khi ta nhau
Vergaßt du, als wir uns hatten
Những phút ân ái lần đầu
Die ersten intimen Momente
Cho tim càng thêm nhói đau
Die das Herz noch mehr schmerzen ließen
Cánh hoa tàn dưới chân nàng
Die welken Blütenblätter unter ihren Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Sind die ganze Jugend, die mit der Liebe fiel
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Tau fällt auf die seidenen Rosenblätter
Hay nước mắt em ngóng trông
Oder sind es meine Tränen der Sehnsucht
Mong tình sẽ đến một lần
Ich hoffe, die Liebe kommt einmal
Bên em để thôi nhớ mong
Zu mir, damit die Sehnsucht aufhört
Cánh hoa tàn dưới chân nàng
Die welken Blütenblätter unter ihren Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Sind die ganze Jugend, die mit der Liebe fiel
Nàng khóc cho mình
Sie weint um sich selbst
Khi em như hoa nhạt màu
Als ich wie eine verblasste Blume war
Anh quên khi ta nhau
Vergaßt du, als wir uns hatten
Những phút ân ái lần đầu
Die ersten intimen Momente
Cho tim càng thêm nhói đau
Die das Herz noch mehr schmerzen ließen
Cánh hoa tàn dưới chân nàng
Die welken Blütenblätter unter ihren Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Sind die ganze Jugend, die mit der Liebe fiel
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Tau fällt auf die seidenen Rosenblätter
Hay nước mắt em ngóng trông
Oder sind es meine Tränen der Sehnsucht
Mong tình sẽ đến một lần
Ich hoffe, die Liebe kommt einmal
Bên em để thôi nhớ mong
Zu mir, damit die Sehnsucht aufhört
Cánh hoa tàn dưới chân nàng
Die welken Blütenblätter unter ihren Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Sind die ganze Jugend, die mit der Liebe fiel
Nàng khóc cho mình
Sie weint um sich selbst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.