Текст и перевод песни Pham Hoai Nam - Có Lúc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
lúc
buồn
rầu
đến
run
người
Sometimes
I
am
sad,
my
body
trembles
Có
lúc
ngồi
cười
rất
tươi.
Sometimes
I
sit
and
laugh
very
happily.
Nghe
như
đời
không
trôi
nữa
It
feels
like
life
has
stopped
Hay
đi
quá
mau?
Or
is
it
going
too
fast?
Có
lúc
nằm
dài
ngó
lên
trời
Sometimes
I
lie
down
and
look
up
at
the
sky
Kìa
mây
ơi,
làm
sao
ta
với?
Oh
clouds,
how
can
I
reach
you?
Nếu
bùi
ngùi
cũng
qua
một
ngày
If
sadness
will
also
pass
in
a
day
Thôi
đâu
cần
học
đắm
say?
Why
should
I
bother
to
be
so
sad?
Niềm
đau
riêng
giấu
để
vui
chung
I
hide
my
sorrow
to
share
joy
with
others
Ai
ngờ,
cơn
đau
thêm
lớn
rộng.
But
who
would
have
thought
that
my
pain
would
grow
bigger.
Thăm
vườn
xưa,
nhớ
ra
tàn
mùa
Visiting
the
old
garden,
I
remember
the
end
of
the
season.
Đâu
còn
cành
hoa
hôm
trước.
No
more
flowers
are
there,
like
yesterday.
Có
lúc
gục
đầu
xuống
tay
mình
Sometimes
I
put
my
head
down
on
my
hands
Đếm
những
giọt
lệ
đã
khô.
Counting
the
tears
that
have
dried
up.
Khi
trên
trần
gian
ta
sống
dường
như
quá
lâu
When
on
earth,
we
live
as
if
for
too
long
Thành
nguồn.
Becoming
a
source.
Cố
giữ
lòng
đầy
đến
bao
giờ
I
try
to
keep
my
heart
full,
but
for
how
long?
Có
những
muộn
phiền
đã
khô.
Some
worries
have
already
dried
up.
Nghe
như
ngày
qua
không
hết
sao
đêm
thấy
vui.
It
feels
like
the
day
never
ends,
but
the
night
is
joyful.
Cố
giữ
lòng
thành
hiến
dâng
đời
I
try
to
keep
my
heart
sincere,
to
devote
it
to
life
Mà
trăm
năm
vụt
qua
nhanh
lắm.
But
the
years
pass
by
so
quickly.
Có
hẹn
hò,
có
vui
tràn
bờ
Sometimes
I
make
appointments
and
have
fun
Quay
đi,
ngoảnh
lại,
đã
tan.
But
when
I
turn
around,
it's
all
gone.
Rồi
ra
sao
lúc
lìa
chiêm
bao
What
will
happen
when
I
leave
my
dream?
Ai
gọi
một
câu
không
đáp
lại.
Who
will
call
out
to
me,
unanswered.
Khi
người
quen
cũng
như
người
lạ
When
even
familiar
people
become
strangers
Quay
về
không
hơn
đi
xa.
There's
no
difference
between
going
back
and
moving
on.
Cố
giữ
tình
dại
đến
khi
nào?
How
long
will
I
hold
on
to
this
foolish
love?
"Nhắm
mắt
lìa
đời
mới
thôi"
"Only
when
I
close
my
eyes
and
die"
Tuy
không
cần
nhau
đi
nữa
Even
though
we
don't
need
each
other
anymore
Thì
xin
giữ
tình...
I
still
want
to
keep
this
love...
Cố
giữ
tình
dài
đến
khi
nào
How
long
will
I
hold
on
to
this
love?
Nhắm
mắt
lìa
đời
mới
thôi.
Only
when
I
close
my
eyes
and
die.
Tuy
không
cần
nhau
đi
nữa
Even
though
we
don't
need
each
other
anymore
Thì
xin
giữ
tình
I
still
want
to
keep
this
love
Ngọt
ngào...
Sweetheart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.