Pham Hoai Nam - Có Lúc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pham Hoai Nam - Có Lúc




Có Lúc
Có Lúc
lúc buồn rầu đến run người
Sometimes I am sad, my body trembles
lúc ngồi cười rất tươi.
Sometimes I sit and laugh very happily.
Nghe như đời không trôi nữa
It feels like life has stopped
Hay đi quá mau?
Or is it going too fast?
lúc nằm dài ngó lên trời
Sometimes I lie down and look up at the sky
Kìa mây ơi, làm sao ta với?
Oh clouds, how can I reach you?
Nếu bùi ngùi cũng qua một ngày
If sadness will also pass in a day
Thôi đâu cần học đắm say?
Why should I bother to be so sad?
Niềm đau riêng giấu để vui chung
I hide my sorrow to share joy with others
Ai ngờ, cơn đau thêm lớn rộng.
But who would have thought that my pain would grow bigger.
Thăm vườn xưa, nhớ ra tàn mùa
Visiting the old garden, I remember the end of the season.
Đâu còn cành hoa hôm trước.
No more flowers are there, like yesterday.
lúc gục đầu xuống tay mình
Sometimes I put my head down on my hands
Đếm những giọt lệ đã khô.
Counting the tears that have dried up.
Khi trên trần gian ta sống dường như quá lâu
When on earth, we live as if for too long
Thành nguồn.
Becoming a source.
Cố giữ lòng đầy đến bao giờ
I try to keep my heart full, but for how long?
những muộn phiền đã khô.
Some worries have already dried up.
Nghe như ngày qua không hết sao đêm thấy vui.
It feels like the day never ends, but the night is joyful.
Cố giữ lòng thành hiến dâng đời
I try to keep my heart sincere, to devote it to life
trăm năm vụt qua nhanh lắm.
But the years pass by so quickly.
hẹn hò, vui tràn bờ
Sometimes I make appointments and have fun
Quay đi, ngoảnh lại, đã tan.
But when I turn around, it's all gone.
Rồi ra sao lúc lìa chiêm bao
What will happen when I leave my dream?
Ai gọi một câu không đáp lại.
Who will call out to me, unanswered.
Khi người quen cũng như người lạ
When even familiar people become strangers
Quay về không hơn đi xa.
There's no difference between going back and moving on.
Cố giữ tình dại đến khi nào?
How long will I hold on to this foolish love?
"Nhắm mắt lìa đời mới thôi"
"Only when I close my eyes and die"
Tuy không cần nhau đi nữa
Even though we don't need each other anymore
Thì xin giữ tình...
I still want to keep this love...
Ngọt ngào.
Sweetheart.
Cố giữ tình dài đến khi nào
How long will I hold on to this love?
Nhắm mắt lìa đời mới thôi.
Only when I close my eyes and die.
Tuy không cần nhau đi nữa
Even though we don't need each other anymore
Thì xin giữ tình
I still want to keep this love
Ngọt ngào...
Sweetheart...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.