Текст и перевод песни PiA - 青春的尾巴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吳蓓雅
- 青春的尾巴
Wu
Beiya
- The
Tail
of
Youth
追逐遠方的那時
Chasing
the
distance
at
that
time
你問自己這算不算是理想的生活
You
asked
yourself
if
this
was
your
ideal
life
也習慣逐漸失去自由
And
you
get
used
to
losing
your
freedom
gradually
相對年少的那時
Relative
to
that
time
when
you
were
young
現在你該更加懂得放下是必然的經過
Now
you
should
understand
better
that
letting
go
is
a
necessary
part
of
life
至少還有以後
At
least
there
is
a
future
想走到最遠的地方
I
want
to
go
to
the
farthest
place
狂風吹亂頭髮
My
hair
to
be
messed
up
by
the
wind
遇見最終的信仰
To
meet
my
ultimate
faith
那是青春的尾巴
That
is
the
tail
of
youth
孤單的歲月說他無言以對
The
lonely
years
said
they
were
speechless
為何寂寞總伴著我
Why
is
loneliness
always
with
me?
只是想寫下一首歌
I
just
want
to
write
a
song
這世界所有的美麗
All
the
beauty
in
this
world
相對年少的那時
Relative
to
that
time
when
you
were
young
現在你該更加懂得放下是必然的經過
Now
you
should
understand
better
that
letting
go
is
a
necessary
part
of
life
至少還有以後
At
least
there
is
a
future
想走到最遠的地方
I
want
to
go
to
the
farthest
place
狂風吹亂頭髮
My
hair
to
be
messed
up
by
the
wind
遇見最終的信仰
To
meet
my
ultimate
faith
那是青春的尾巴
That
is
the
tail
of
youth
孤單的歲月說他無言以對
The
lonely
years
said
they
were
speechless
為何寂寞總伴著我
Why
is
loneliness
always
with
me?
只是想寫下一首歌
I
just
want
to
write
a
song
這世界所有的美麗
All
the
beauty
in
this
world
那是青春的尾巴
That
is
the
tail
of
youth
孤單的歲月說他無言以對
The
lonely
years
said
they
were
speechless
為何寂寞總伴著我
Why
is
loneliness
always
with
me?
只是想寫下一首歌
I
just
want
to
write
a
song
這世界所有的美麗
All
the
beauty
in
this
world
追逐遠方的那時
Chasing
the
distance
at
that
time
你問自己這算不算是理想的生活
You
asked
yourself
if
this
was
your
ideal
life
也習慣逐漸失去自由
And
you
get
used
to
losing
your
freedom
gradually
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
我是比較幽默
дата релиза
19-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.