Pia Douwes feat. Valerie Link, Schatten & Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Rebecca (Lange Fassung) - перевод текста песни на русский

Rebecca (Lange Fassung) - Pia Douwes , Schatten , Valerie Link перевод на русский




Rebecca (Lange Fassung)
Ребекка (Полная версия)
Guten Morgen, Madame
Доброе утро, месье
Sie?
Вы?
Sie sind früh auf heute
Вы рано встали сегодня
Haben Sie schlecht geschlafen?
Плохо спали?
Ich habe kein Auge zugemacht
Я глаз не сомкнула
Das Wetter
Погода...
Der Nebel drückt aufs Gemüt
Туман давит на душу
Sie wissen ganz genau, was auf mein Gemüt drückt, Mrs. Danvers
Вы прекрасно знаете, что давит мне на душу, миссис Дэнверс
Ihr Kostümvorschlag!
Ваше предложение костюма!
Das Ganze war eine böse, hinterhältige Falle
Всё это была злая, коварная ловушка
Wie dumm ich nur war!
Как же я была глупа!
Sie wollten mich bloßstellen
Вы хотели меня унизить
Warum hassen Sie mich?
Почему вы меня ненавидите?
Was habe ich Ihnen getan?
Что я вам сделала?
Sie wollen Mrs. de Winters Platz einnehmen
Вы хотите занять место миссис де Винтер
Nachts in dem Haus am Meer seufzen die Schatten
Ночью в доме у моря стонут тени
Hüte dich, fürchte dich
Берегись, страшись
Alle Tür'n sind verboten, versperrt und bewacht
Все двери запретны, заперты, охраняемы
Und wer hier eindringt, soll verflucht sein und verloren
Кто сюда войдёт - проклят и обречён
Jeder Raum in diesem Haus atmet Melancholie
Каждая комната в этом доме дышит меланхолией
Alle Dinge hier warten auf sie
Все вещи здесь ждут её
Rebecca, wo du auch immer bist?
Ребекка, где бы ты ни была?
Dein Herz ist ruh'los wie die wilde freie See
Твоё сердце беспокойно, как дикое свободное море
Wenn der Abend beginnt, singt der Wind
Когда вечер настаёт, ветер поёт
Rebecca, komm heim Rebecca
Ребекка, вернись домой Ребекка
Aus dem Nebelreich zurück nach Manderley
Из царства туманов обратно в Мандерли
Nichts was ihr sagt und tut, bleibt ihr verborgen
Ничто из сказанного тобой не скроется от неё
Hüte dich, fürchte dich
Берегись, страшись
Sie lässt sich nicht bestehlen und rächt den Verrat
Она не даст себя обокрасть и отомстит за предательство
Wer sie beleidigt, wird es eines Tages büßen
Кто её оскорбит - однажды поплатится
Dieses Haus ist ihr zu Haus, alles wartet auf sie
Этот дом - её дом, всё ждёт её
Die sie liebten, vergessen sie nie
Тех, кто любил, она не забудет
Rebecca, wo du auch immer bist?
Ребекка, где бы ты ни была?
Dein Herz bleibt ruh'los, wie die wilde, freie See
Твоё сердце остаётся беспокойным, как дикое свободное море
Wenn der Abend beginnt, singt der Wind
Когда вечер настаёт, ветер поёт
Rebecca, komm heim Rebecca
Ребекка, вернись домой Ребекка
Aus dem Nebelreich zurück nach Manderley
Из царства туманов обратно в Мандерли
Tu nicht, was sie empört (Oh nein!)
Не делай того, что её гневит нет!)
Nimm nicht, was ihr gehört
Не бери то, что ей принадлежит
Wer sie stört, wird zerstört! (Nein!)
Кто ей мешает - будет уничтожен! (Нет!)
Rebecca! (Sie ist fort!)
Ребекка! (Она ушла!)
Wo du auch immer bist (Weit fort. Komm heim!)
Где бы ты ни была (Далеко. Вернись домой!)
Dein Herz bleibt ruh'los, wie die wilde, freie See (Wer tot ist, kehrt nicht mehr zurück)
Твоё сердце беспокойно, как дикое свободное море (Мёртвые не возвращаются)
Wenn der Abend beginnt, singt der Wind
Когда вечер настаёт, ветер поёт
Rebecca (Was war, ist vorbei)
Ребекка (Что было - прошло)
Komm heim, Rebecca (Warum)
Вернись домой, Ребекка (Почему)
Aus dem Nebelreich (Dann habe)
Из царства туманов (Тогда я)
Zurück nach Manderley! (Ich Angst vor)
Обратно в Мандерли! (Боюсь)
Rebecca
Ребекка





Авторы: Joe Turner, Pete K. H. Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.