Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebecca (Lange Fassung)
Ребекка (Полная версия)
Guten
Morgen,
Madame
Доброе
утро,
месье
Sie
sind
früh
auf
heute
Вы
рано
встали
сегодня
Haben
Sie
schlecht
geschlafen?
Плохо
спали?
Ich
habe
kein
Auge
zugemacht
Я
глаз
не
сомкнула
Der
Nebel
drückt
aufs
Gemüt
Туман
давит
на
душу
Sie
wissen
ganz
genau,
was
auf
mein
Gemüt
drückt,
Mrs.
Danvers
Вы
прекрасно
знаете,
что
давит
мне
на
душу,
миссис
Дэнверс
Ihr
Kostümvorschlag!
Ваше
предложение
костюма!
Das
Ganze
war
eine
böse,
hinterhältige
Falle
Всё
это
была
злая,
коварная
ловушка
Wie
dumm
ich
nur
war!
Как
же
я
была
глупа!
Sie
wollten
mich
bloßstellen
Вы
хотели
меня
унизить
Warum
hassen
Sie
mich?
Почему
вы
меня
ненавидите?
Was
habe
ich
Ihnen
getan?
Что
я
вам
сделала?
Sie
wollen
Mrs.
de
Winters
Platz
einnehmen
Вы
хотите
занять
место
миссис
де
Винтер
Nachts
in
dem
Haus
am
Meer
seufzen
die
Schatten
Ночью
в
доме
у
моря
стонут
тени
Hüte
dich,
fürchte
dich
Берегись,
страшись
Alle
Tür'n
sind
verboten,
versperrt
und
bewacht
Все
двери
запретны,
заперты,
охраняемы
Und
wer
hier
eindringt,
soll
verflucht
sein
und
verloren
Кто
сюда
войдёт
- проклят
и
обречён
Jeder
Raum
in
diesem
Haus
atmet
Melancholie
Каждая
комната
в
этом
доме
дышит
меланхолией
Alle
Dinge
hier
warten
auf
sie
Все
вещи
здесь
ждут
её
Rebecca,
wo
du
auch
immer
bist?
Ребекка,
где
бы
ты
ни
была?
Dein
Herz
ist
ruh'los
wie
die
wilde
freie
See
Твоё
сердце
беспокойно,
как
дикое
свободное
море
Wenn
der
Abend
beginnt,
singt
der
Wind
Когда
вечер
настаёт,
ветер
поёт
Rebecca,
komm
heim
Rebecca
Ребекка,
вернись
домой
Ребекка
Aus
dem
Nebelreich
zurück
nach
Manderley
Из
царства
туманов
обратно
в
Мандерли
Nichts
was
ihr
sagt
und
tut,
bleibt
ihr
verborgen
Ничто
из
сказанного
тобой
не
скроется
от
неё
Hüte
dich,
fürchte
dich
Берегись,
страшись
Sie
lässt
sich
nicht
bestehlen
und
rächt
den
Verrat
Она
не
даст
себя
обокрасть
и
отомстит
за
предательство
Wer
sie
beleidigt,
wird
es
eines
Tages
büßen
Кто
её
оскорбит
- однажды
поплатится
Dieses
Haus
ist
ihr
zu
Haus,
alles
wartet
auf
sie
Этот
дом
- её
дом,
всё
ждёт
её
Die
sie
liebten,
vergessen
sie
nie
Тех,
кто
любил,
она
не
забудет
Rebecca,
wo
du
auch
immer
bist?
Ребекка,
где
бы
ты
ни
была?
Dein
Herz
bleibt
ruh'los,
wie
die
wilde,
freie
See
Твоё
сердце
остаётся
беспокойным,
как
дикое
свободное
море
Wenn
der
Abend
beginnt,
singt
der
Wind
Когда
вечер
настаёт,
ветер
поёт
Rebecca,
komm
heim
Rebecca
Ребекка,
вернись
домой
Ребекка
Aus
dem
Nebelreich
zurück
nach
Manderley
Из
царства
туманов
обратно
в
Мандерли
Tu
nicht,
was
sie
empört
(Oh
nein!)
Не
делай
того,
что
её
гневит
(О
нет!)
Nimm
nicht,
was
ihr
gehört
Не
бери
то,
что
ей
принадлежит
Wer
sie
stört,
wird
zerstört!
(Nein!)
Кто
ей
мешает
- будет
уничтожен!
(Нет!)
Rebecca!
(Sie
ist
fort!)
Ребекка!
(Она
ушла!)
Wo
du
auch
immer
bist
(Weit
fort.
Komm
heim!)
Где
бы
ты
ни
была
(Далеко.
Вернись
домой!)
Dein
Herz
bleibt
ruh'los,
wie
die
wilde,
freie
See
(Wer
tot
ist,
kehrt
nicht
mehr
zurück)
Твоё
сердце
беспокойно,
как
дикое
свободное
море
(Мёртвые
не
возвращаются)
Wenn
der
Abend
beginnt,
singt
der
Wind
Когда
вечер
настаёт,
ветер
поёт
Rebecca
(Was
war,
ist
vorbei)
Ребекка
(Что
было
- прошло)
Komm
heim,
Rebecca
(Warum)
Вернись
домой,
Ребекка
(Почему)
Aus
dem
Nebelreich
(Dann
habe)
Из
царства
туманов
(Тогда
я)
Zurück
nach
Manderley!
(Ich
Angst
vor)
Обратно
в
Мандерли!
(Боюсь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Turner, Pete K. H. Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.