Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
ain't
for
the
best
Das
ist
nicht
das
Beste,
My
reputation's
never
been
worse,
so
Mein
Ruf
war
noch
nie
schlechter,
also
You
must
like
me
for
me
Musst
du
mich
so
mögen,
wie
ich
bin.
Dive
bar
on
the
east
side,
where
you
at?
Tauchbar
auf
der
East
Side,
wo
bist
du?
Phone
light's
up,
my
nightstand's
in
the
black
Handylicht
an,
mein
Nachttisch
ist
im
Dunkeln.
Come
here,
you
can
meet
me
in
the
back
(uh-huh)
Komm
her,
du
kannst
mich
hinten
treffen
(uh-huh).
Dark
jeans
and
your
Nikes,
look
at
you
Dunkle
Jeans
und
deine
Nikes,
schau
dich
an.
Oh
damn,
never
seen
that
color
blue
Oh
verdammt,
diese
Farbe
Blau
noch
nie
gesehen.
Just
think
of
the
fun
things
we
could
do
Denk
nur
an
die
lustigen
Dinge,
die
wir
tun
könnten.
'Cause
I
like
you
Weil
ich
dich
mag.
This
ain't
for
the
best
Das
ist
nicht
das
Beste,
My
reputation's
never
been
worse,
so
Mein
Ruf
war
noch
nie
schlechter,
also
You
must
like
me
for
me
Musst
du
mich
so
mögen,
wie
ich
bin.
We
can't
make
any
promises
now,
can
we,
babe?
Wir
können
jetzt
keine
Versprechungen
machen,
oder,
Schatz?
But
you
can
make
me
a
drink
Aber
du
kannst
mir
einen
Drink
machen.
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist.
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
'Cause
I
know
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist.
Isn't
it?
Isn't
it?
Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?
Isn't
it?
Isn't
it?
Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?
Isn't
it?
Isn't
it?
Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?
Isn't
it?
Isn't
it
Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?
Third
floor
on
the
west
side,
me
and
you
Dritter
Stock
auf
der
Westseite,
ich
und
du.
Handsome,
your
mansion
with
a
view
Gutaussehend,
deine
Villa
mit
Aussicht.
Do
the
girls
back
home
touch
you
like
I
do?
Berühren
dich
die
Mädchen
zu
Hause
so
wie
ich?
A
long
night
with
your
hands
up
in
my
hair
Eine
lange
Nacht,
deine
Hände
in
meinem
Haar.
Echoes
of
your
footsteps
on
the
stairs
Echos
deiner
Schritte
auf
der
Treppe.
Stay
here,
honey,
I
don't
wanna
share
Bleib
hier,
Schatz,
ich
will
nicht
teilen.
'Cause
I
like
you
Weil
ich
dich
mag.
This
ain't
for
the
best
Das
ist
nicht
das
Beste,
My
reputation's
never
been
worse,
so
Mein
Ruf
war
noch
nie
schlechter,
also
You
must
like
me
for
me
Musst
du
mich
so
mögen,
wie
ich
bin.
We
can't
make
any
promises
now,
can
we,
babe?
Wir
können
jetzt
keine
Versprechungen
machen,
oder,
Schatz?
But
you
can
make
me
a
drink
Aber
du
kannst
mir
einen
Drink
machen.
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist.
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist.
Isn't
it?
Isn't
it?
Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?
Isn't
it?
Isn't
it?
(Baby)
Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?
(Baby)
Isn't
it?
Isn't
it?
(Ooh)
Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?
(Ooh)
Isn't
it?
Isn't
it
Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?
Sometimes
I
wonder
when
you
sleep
Manchmal
frage
ich
mich,
wenn
du
schläfst,
Are
you
ever
dreaming
of
me?
Träumst
du
dann
jemals
von
mir?
Sometimes
when
I
look
in
your
eyes
Manchmal,
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
I
pretend
you're
mine
all
the
damn
time
Tue
ich
so,
als
wärst
du
die
ganze
verdammte
Zeit
mein.
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
(My
head)
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
(In
meinem
Kopf)
'Cause
I
know
that
it's
delicate
(isn't
it?
Isn't
it?)
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist
(Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?)
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
(Oh,
baby)
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
(Oh,
Baby)
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
(No,
oh)
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
(Nein,
oh)
'Cause
I
know
that
it's
delicate
(isn't
it?
Isn't
it?)
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist
(Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?)
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
(Isn't
it?
Isn't
it?)
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
(Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?)
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
(Isn't
it?
Isn't
it?)
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
(Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?)
'Cause
I
know
that
it's
delicate
(isn't
it?
Isn't
it?)
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist
(Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?)
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist.
Isn't
it?
Isn't
it?
Ist
es
nicht
so?
Ist
es
nicht
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Swift, Max Martin, Johan Karl Schuster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.