Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long
were
the
nights
when
my
days
once
revolved
around
you
Lang
waren
die
Nächte,
als
meine
Tage
sich
einst
um
dich
drehten
Counting
my
footsteps,
Zählte
meine
Schritte,
Praying
the
floor
won't
fall
through,
again
Betete,
dass
der
Boden
nicht
wieder
einbricht
My
mother
accused
me
of
losing
my
mind,
Meine
Mutter
warf
mir
vor,
den
Verstand
zu
verlieren,
But
I
swore
I
was
fine,
you
paint
me
a
blue
sky
Aber
ich
schwor,
mir
ging
es
gut,
du
malst
mir
einen
blauen
Himmel
And
go
back
and
turn
it
to
rain
Und
gehst
zurück
und
verwandelst
ihn
in
Regen
And
I
lived
in
your
chess
game,
Und
ich
lebte
in
deinem
Schachspiel,
But
you
changed
the
rules
every
day
Aber
du
hast
die
Regeln
jeden
Tag
geändert
Wondering
which
version
of
you
I
might
get
on
the
phone
Fragte
mich,
welche
Version
von
dir
ich
wohl
ans
Telefon
bekommen
würde
Tonight,
well
I
stopped
picking
up,
and
this
song
is
to
let
you
know
why
Heute
Nacht,
nun,
ich
ging
nicht
mehr
ran,
und
dieses
Lied
soll
dich
wissen
lassen,
warum
Dear
John,
I
see
it
all
now
that
you're
gone
Lieber
John,
ich
sehe
jetzt
alles
klar,
da
du
weg
bist
Don't
you
think
I
was
too
young
to
be
messed
with?
Findest
du
nicht,
ich
war
zu
jung,
um
so
behandelt
zu
werden?
The
girl
in
the
dress,
cried
the
whole
way
home,
I
should've
known
Das
Mädchen
im
Kleid
weinte
den
ganzen
Weg
nach
Hause,
ich
hätte
es
wissen
sollen
Well
maybe
it's
me
and
my
blind
optimism
to
blame
Nun,
vielleicht
bin
ich
schuld
mit
meinem
blinden
Optimismus
Maybe
it's
you
and
your
sick
need
to
give
love
then
take
it
away
Vielleicht
bist
du
es
und
dein
krankes
Bedürfnis,
Liebe
zu
geben
und
sie
dann
wegzunehmen
And
you'll
add
my
name
to
your
long
list
of
traitors
who
don't
understand
Und
du
wirst
meinen
Namen
zu
deiner
langen
Liste
von
Verrätern
hinzufügen,
die
nichts
verstehen
And
I'll
look
back
and
regret
how
I
ignored
when
they
said
"run
as
fast
as
you
can"
Und
ich
werde
zurückblicken
und
bereuen,
wie
ich
ignoriert
habe,
als
sie
sagten
"renn
so
schnell
du
kannst"
Dear
John,
I
see
it
all
now
that
you're
gone
Lieber
John,
ich
sehe
jetzt
alles
klar,
da
du
weg
bist
Don't
you
think
I
was
too
young
to
be
messed
with?
Findest
du
nicht,
ich
war
zu
jung,
um
so
behandelt
zu
werden?
The
girl
in
the
dress,
cried
the
whole
way
home
Das
Mädchen
im
Kleid
weinte
den
ganzen
Weg
nach
Hause
Dear
John,
I
see
it
all,
now
it
was
wrong
Lieber
John,
ich
sehe
alles,
jetzt
weiß
ich,
es
war
falsch
Don't
you
think
nineteen
is
too
young
Findest
du
nicht,
neunzehn
ist
zu
jung
To
be
played
by
your
dark
twisted
games,
when
I
loved
you
so?
Um
von
deinen
dunklen,
verdrehten
Spielen
gespielt
zu
werden,
wo
ich
dich
doch
so
liebte?
I
should've
known
Ich
hätte
es
wissen
sollen
You
are
an
expert
at
sorry,
Du
bist
ein
Experte
im
Entschuldigen,
And
keeping
the
lines
blurry
Und
darin,
die
Grenzen
verschwimmen
zu
lassen
Never
impressed
by
me
acing
your
tests
Nie
beeindruckt
davon,
dass
ich
deine
Prüfungen
bestehe
All
the
girls
that
you've
run
dry
All
die
Mädchen,
die
du
ausgelaugt
hast
Have
tired,
lifeless
eyes
Haben
müde,
leblose
Augen
'Cause
you
burned
them
out
Weil
du
sie
ausgebrannt
hast
But
I
took
your
matches
before
fire
could
catch
me,
Aber
ich
nahm
deine
Streichhölzer,
bevor
das
Feuer
mich
fangen
konnte,
So
don't
look
now,
I'm
shining
like
fireworks
over
your
sad,
empty
town
Also
schau
jetzt
nicht
hin,
ich
strahle
wie
ein
Feuerwerk
über
deiner
traurigen,
leeren
Stadt
Dear
John,
I
see
it
all
now
that
you're
gone
Lieber
John,
ich
sehe
jetzt
alles
klar,
da
du
weg
bist
Don't
you
think
I
was
too
young
to
be
messed
with?
Findest
du
nicht,
ich
war
zu
jung,
um
so
behandelt
zu
werden?
The
girl
in
the
dress,
cried
the
whole
way
home.
Das
Mädchen
im
Kleid
weinte
den
ganzen
Weg
nach
Hause.
I
see
it
all
now
that
you're
gone
Ich
sehe
jetzt
alles
klar,
da
du
weg
bist
Don't
you
think
I
was
too
young
to
be
messed
with?
Findest
du
nicht,
ich
war
zu
jung,
um
so
behandelt
zu
werden?
The
girl
in
the
dress
wrote
you
a
song
Das
Mädchen
im
Kleid
schrieb
dir
ein
Lied
You
should've
known,
you
should've
known
Du
hättest
es
wissen
sollen,
du
hättest
es
wissen
sollen
Don't
you
think
I
was
too
young?
You
should've
known
Findest
du
nicht,
ich
war
zu
jung?
Du
hättest
es
wissen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.