Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kto
otworzy
mi
Wer
öffnet
mir?
Kto
w
ramiona
weźmie,
gdy
Wer
nimmt
mich
in
die
Arme,
wenn
Kiedy
prawie
nikt
Wenn
fast
keiner
mehr
da
ist?
Kto,
jak
nie
ty
Wer,
wenn
nicht
du?
Byłem
w
górze,
znam
Ich
war
oben,
ich
weiß,
Znam
już
z
nieba
ziemi
kształt
Ich
kenn'
vom
Himmel
schon
der
Erde
Form.
Byłem,
teraz
już
Ich
war's,
doch
jetzt
Wciąż
smakuje
ziemi
sól
Noch
schmecke
ich
der
Erde
Salz.
Nie
chcę
wiary
w
siłę
własnych
kłamstw
Ich
will
nicht
an
die
Kraft
meiner
Lügen
glauben,
Nowy
jestem,
chociaż
wciąż
ten
sam
Ich
bin
neu,
obwohl
noch
stets
derselbe.
Zostań
mi
spokojne
Bleib
mir
ruhig.
Choć
nie
pytaj
ty
Doch
frag
du
nicht,
Kim
byłem
nim
Wer
ich
davor
war.
Przecież
znasz
odpowiedz
Du
kennst
doch
die
Antwort.
Nie
karz
mnie
za
sny
Strafe
mich
nicht
für
Träume,
Zobacz
kim
jestem
dziś
Sieh,
wer
ich
heute
bin.
Zostań
mi
chociaż
ty
Bleib
mir
wenigstens
du.
Kto
otworzy
mi,
kto
w
ramiona
weźmie
gdy
Wer
öffnet
mir,
wer
nimmt
mich
in
die
Arme,
wenn
Nie
zostanie
nikt,
kto
jak
nie
ty
Niemand
mehr
bleibt,
wer,
wenn
nicht
du?
Nie
chcę
wiary
w
siłę
własnych
kłamstw
Ich
will
nicht
an
die
Kraft
meiner
Lügen
glauben.
Nowej
prawdy
chcesz
Eine
neue
Wahrheit
willst
du?
Już
prawdę
znasz
Du
kennst
die
Wahrheit
schon.
Zostań
mi
spokojne
Bleib
mir
ruhig.
Choć
nie
pytaj
ty
Doch
frag
du
nicht,
Kim
byłem
nim
Wer
ich
davor
war.
Przecież
znasz
odpowiedź
Du
kennst
doch
die
Antwort.
Nie
karz
mnie
za
sny
Strafe
mich
nicht
für
Träume,
Zobacz
kim
jestem
dziś
Sieh,
wer
ich
heute
bin.
Chociaż
mi
zostań
ty
Bleib
mir
wenigstens
du.
Chociaż
mi
zostań
ty
Bleib
mir
wenigstens
du.
Chociaż
mi
zostań
ty
Bleib
mir
wenigstens
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Piaseczny, Vladimir Georgijev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.