Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Canten Los Niños
Lass die Kinder singen
Que
canten
los
niños,
que
alcen
la
voz
Lass
die
Kinder
singen,
lass
sie
ihre
Stimme
erheben
Que
hagan
al
mundo
escuchar
Lass
die
Welt
sie
hören
Que
unan
sus
voces
y
lleguen
al
sol
Lass
ihre
Stimmen
sich
vereinen
und
die
Sonne
erreichen
En
ellos
está
la
verdad
In
ihnen
liegt
die
Wahrheit
Que
canten
los
niños
que
viven
en
paz
Lass
die
Kinder,
die
in
Frieden
leben,
singen
Y
aquellos
que
sufren
dolor
Und
jene,
die
Schmerzen
leiden
Que
canten
por
esos
que
no
cantarán
Lass
sie
für
die
singen,
die
nicht
singen
können
Porque
han
apagado
su
voz
Denn
man
hat
ihnen
die
Stimme
genommen
Yo
canto
para
que
me
dejen
vivir
Ich
singe,
damit
man
mich
leben
lässt
Yo
canto
para
que
sonría
mamá
Ich
singe,
damit
Mama
lächelt
Yo
canto
porque
sea
el
cielo
azul
Ich
singe,
damit
der
Himmel
blau
bleibt
Y
yo
para
que
no
me
ensucien
el
mar
Und
ich,
damit
das
Meer
nicht
verschmutzt
wird
Yo
canto
para
los
que
no
tienen
pan
Ich
singe
für
die
ohne
Brot
Yo
canto
para
que
respeten
la
flor
Ich
singe,
damit
die
Blumen
geachtet
werden
Yo
canto
porque
el
mundo
sea
feliz
Ich
singe,
damit
die
Welt
glücklich
wird
Yo
canto
para
no
escuchar
el
cañón
Ich
singe,
um
die
Kanonen
nicht
zu
hören
Que
canten
los
niños,
que
alcen
la
voz
Lass
die
Kinder
singen,
lass
sie
ihre
Stimme
erheben
Que
hagan
al
mundo
escuchar
Lass
die
Welt
sie
hören
Que
unan
sus
voces
y
lleguen
al
sol
Lass
ihre
Stimmen
sich
vereinen
und
die
Sonne
erreichen
En
ellos
está
la
verdad
In
ihnen
liegt
die
Wahrheit
Que
canten
los
niños
que
viven
en
paz
Lass
die
Kinder,
die
in
Frieden
leben,
singen
Y
aquellos
que
sufren
dolor
Und
jene,
die
Schmerzen
leiden
Que
canten
por
esos
que
no
cantarán
Lass
sie
für
die
singen,
die
nicht
singen
können
Porque
han
apagado
su
voz
Denn
man
hat
ihnen
die
Stimme
genommen
Yo
canto
porque
sea
verde
el
jardín
Ich
singe,
damit
der
Garten
grün
bleibt
Y
yo
para
que
no
me
apaguen
el
sol
Und
ich,
damit
mir
die
Sonne
nicht
ausgeht
Yo
canto
por
el
que
no
sabe
escribir
Ich
singe
für
den,
der
nicht
schreiben
kann
Y
yo
por
el
que
escribe
versos
de
amor
Und
ich
für
den,
der
Liebesgedichte
schreibt
Yo
canto
para
que
se
escuche
mi
voz
Ich
singe,
damit
meine
Stimme
gehört
wird
Y
yo
para
ver
si
les
hago
pensar
Und
ich,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
nachdenken
mache
Yo
canto
porque
quiero
un
mundo
feliz
Ich
singe,
weil
ich
eine
glückliche
Welt
will
Y
yo
por
si
alguien
me
quiere
escuchar
Und
ich,
falls
jemand
mich
hören
möchte
Que
canten
los
niños,
que
alcen
la
voz
Lass
die
Kinder
singen,
lass
sie
ihre
Stimme
erheben
Que
hagan
al
mundo
escuchar
Lass
die
Welt
sie
hören
Que
unan
sus
voces
y
lleguen
al
sol
Lass
ihre
Stimmen
sich
vereinen
und
die
Sonne
erreichen
En
ellos
está
la
verdad
In
ihnen
liegt
die
Wahrheit
Que
canten
los
niños
que
viven
en
paz
Lass
die
Kinder,
die
in
Frieden
leben,
singen
Y
aquellos
que
sufren
dolor
Und
jene,
die
Schmerzen
leiden
Que
canten
por
esos
que
no
cantarán
Lass
sie
für
die
singen,
die
nicht
singen
können
Porque
han
apagado
su
voz
Denn
man
hat
ihnen
die
Stimme
genommen
Que
canten
los
niños,
que
alcen
la
voz
(Que
canten
los
niños)
Lass
die
Kinder
singen,
lass
sie
ihre
Stimme
erheben
(Lass
die
Kinder
singen)
Que
hagan
al
mundo
escuchar
Lass
die
Welt
sie
hören
Que
unan
sus
voces
y
lleguen
al
sol
(Que
canten
los
niños)
Lass
ihre
Stimmen
sich
vereinen
und
die
Sonne
erreichen
(Lass
die
Kinder
singen)
En
ellos
está
la
verdad
In
ihnen
liegt
die
Wahrheit
Que
canten
los
niños
que
viven
en
paz
(Que
canten
los
niños)
Lass
die
Kinder,
die
in
Frieden
leben,
singen
(Lass
die
Kinder
singen)
Y
aquellos
que
sufren
dolor
Und
jene,
die
Schmerzen
leiden
Que
canten
por
esos
que
no
cantarán
(Que
canten
los
niños)
Lass
sie
für
die
singen,
die
nicht
singen
können
(Lass
die
Kinder
singen)
Porque
han
apagado
su
voz
Denn
man
hat
ihnen
die
Stimme
genommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Perales Morillas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.