Текст и перевод песни Picazzo - Hvis morgendagen aldri kommer
Jeg
sitter
her
alene
så
forundret,
og
ingen
vet
så
godt
hva
det
betyr.
Я
сижу
здесь
один,
озадаченный,
и
никто
не
знает,
что
это
значит.
Og
savne
den
man
elsker
og
beundrer,
igjen
så
er
det
sannheten
som
svir.
И
скучаешь
по
тому,
кого
любишь
и
кем
восхищаешься,
и
снова
правда
ранит.
Jeg
håper
at
vi
aldri
finner
svaret,
forandringer
kan
komme
alt
for
fort,
når
planene
for
morgendagen
svinder.
Я
надеюсь,
что
мы
никогда
не
найдем
ответа,
перемены
могут
наступить
слишком
быстро,
когда
планы
на
завтра
исчезают.
I
en
kamp
der
hvert
problem
kan
virke
stort.
В
борьбе,
где
любая
проблема
может
показаться
огромной.
For
hvis
morgendagen
aldri
kommer,
og
jeg
stille
sovner
inn.
Если
завтра
никогда
не
наступит,
я
спокойно
усну.
Hvilke
minner
vill
du
ha
igjen?
Какие
воспоминания
ты
хочешь
оставить?
Hva
husker
du
meg
for
inn
i
fremtiden?
Чем
ты
запомнишь
меня
в
будущем?
Hvilke
bilder
ville
brennes
fast
og
bli
til
glede
eller
til
last.
Какие
образы
будут
крепко
гореть
и
превратятся
в
удовольствие
или
в
груз.
Hvis
du
dømte
meg
med
strengeste
dom
og
morgendagen
aldri
kom.
Если
бы
ты
судил
меня
строжайшим
судом,
и
завтра
никогда
не
наступило.
Jeg
ruser
hjem,
og
stegene
blir
tunge,
jeg
føler
at
jeg
går
på
utbrent
jord.
Я
спешу
домой,
и
шаги
становятся
тяжелыми,
я
чувствую,
что
иду
по
выжженной
земле.
Jeg
trudde
vi
var
unge
og
udødlige.
Я
думал,
что
мы
молоды
и
бессмертны.
At
soloppgangens
evighet
var
vår.
Что
вечность
восхода
солнца
принадлежит
нам.
For
hvis
morgendagen
aldri
kommer,
og
jeg
stille
sovner
inn.
Если
завтра
никогда
не
наступит,
я
спокойно
усну.
Hvilke
minner
vill
du
ha
igjen?
Какие
воспоминания
ты
хочешь
оставить?
Hva
husker
du
meg
for
inn
i
fremtiden?
Чем
ты
запомнишь
меня
в
будущем?
Hvilke
bilder
ville
brennes
fast
og
bli
til
glede
eller
til
last.
Какие
образы
будут
крепко
гореть
и
превратятся
в
удовольствие
или
в
груз.
Hvis
livet
dømte
meg
med
strengeste
dom
og
morgendagen
aldri
kom.
Если
бы
жизнь
судила
меня
строжайшим
судом,
и
завтра
никогда
не
наступило.
Hvilke
bilder
brennes
fast
og
bli
til
glede
eller
til
last,
hvis
livet
dømte
meg
med
strengeste
dom
og
morgendagen
aldri
kom.
Какие
образы
сгорают
и
превращаются
в
радость
или
порок,
если
жизнь
судит
меня
строжайшим
судом
и
завтра
никогда
не
наступит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kjetil Nordfjeld, Per Erik Gjedtjernet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.