Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
sto
cercando
il
senso
Ich
suche
den
Sinn
Quando
mi
sento
perso,
quello
che
penso,
Wenn
ich
mich
verloren
fühle,
das,
was
ich
denke,
Sfugge
ad
ogni
legge,
dell'universo
Entzieht
sich
jedem
Gesetz
des
Universums
Galassia
di
emozioni
senza
verso
Eine
Galaxie
von
Gefühlen
ohne
Vers
Instabile,
psicolabile
irrefrenabile
fiume
senza
argine
Unbeständig,
psycholabil,
unaufhaltsam,
ein
Fluss
ohne
Ufer
Fra
le
pagine
sfoglio
i
difetti
Zwischen
den
Seiten
blättere
ich
die
Fehler
durch
Spoglio
frammenti,
di
momenti
del
re
degli
imperfetti
Ich
entblöße
Fragmente,
Momente
des
Königs
der
Unperfekten
Sarà
che
non
ci
si
conosce
mai
abbastanza
Vielleicht
kennt
man
sich
nie
genug
Inutile
proteggersi
fra
quattro
mura
in
una
stanza
Sinnlos,
sich
in
vier
Wänden
zu
schützen
Fuori
il
mondo
si
tinge
di
grigio
e
quasi
ci
si
abitua
Draußen
färbt
sich
die
Welt
grau
und
man
gewöhnt
sich
fast
daran
Fra
le
polveri
sottili
in
quotidiana
gita
Zwischen
Feinstaub
im
täglichen
Ausflug
Assuefatti
d'aria
tossica
Süchtig
nach
toxischer
Luft
Fumiamone
una
nell'attesa
della
prossima
Lass
uns
eine
rauchen,
während
wir
auf
die
nächste
warten
Condizionati
dai
condizionali
Geprägt
von
Bedingungen
Cambiamoci
ogni
giorno
per
restare
sempre
uguali
Wir
ändern
uns
jeden
Tag,
um
gleich
zu
bleiben
E
la
paura
più
grande
che
portiamo
dentro
Und
die
größte
Angst,
die
wir
in
uns
tragen
È
una
profonda
voglia
dì
cambiamento
Ist
eine
tiefe
Sehnsucht
nach
Veränderung
Un
granello
in
meno
nella
mia
clessidra
Ein
Sandkorn
weniger
in
meiner
Sanduhr
Per
un
sogno
che
resta
a
fatica
una
speranza
emigra
Für
einen
Traum,
der
kaum
noch
eine
Hoffnung
ist
und
auswandert
Avrei
dovuto
dare,
potuto
fare
non
basta
dirlo
Hätte
ich
geben
sollen,
tun
können,
es
reicht
nicht,
es
zu
sagen
E
forse
adesso
riesco
a
capirlo
Und
vielleicht
verstehe
ich
es
jetzt
Non
mi
accontento
ne
mai
lo
farò
Ich
begnüge
mich
nicht
und
werde
es
nie
tun
Ma
ora
ti
sento
e
so
che
sei
l'unica
cosa
che
ho
...
Doch
jetzt
fühle
ich
dich
und
weiß,
du
bist
das
Einzige,
was
ich
habe
...
Come
ciò
che
rimane
e
non
passa
Wie
das,
was
bleibt
und
nicht
vergeht
Quanto
fa
male
se
non
passa
Wie
sehr
es
schmerzt,
wenn
es
nicht
vergeht
Ciò
che
non
riesci
a
scordare
non
passa
Was
du
nicht
vergessen
kannst,
geht
nicht
vorbei
Vive
nei
ricordi.si.ma
non
basta
Es
lebt
in
Erinnerungen,
aber
das
reicht
nicht
Parole
al
vento
sentine
l'ebbrezza
Worte
im
Wind,
spür
den
Rausch
Nella
costante
pesante
ricerca
della
leggerezza
In
der
ständigen,
schweren
Suche
nach
Leichtigkeit
Apprezza
chi
non
ha
prezzo
e
le
catene
spezza
Schätze,
was
unbezahlbar
ist,
und
zerbrich
die
Ketten
Da
ogni
differenza
impara
a
coglierne
l'essenza
Lerne
von
jedem
Unterschied,
sein
Wesen
zu
erfassen
Che
senza
saremmo
tutti
ancor
più
omologati
Denn
ohne
wären
wir
noch
mehr
angeglichen
Catalogati
in
limiti
simili
emarginati
Katalogisiert
in
ähnlichen
Grenzen,
ausgegrenzt
Coordinati
senz'asse,
disorientati
fra
le
masse
Koordinatenlos,
orientierungslos
in
den
Massen
Di
schiene
curve
e
teste
basse
Von
gekrümmten
Rücken
und
gesenkten
Köpfen
Bastasse
equilibrare
le
distanze
colmare
mancanze
calmare
le
ansie
Reichte
es,
die
Distanzen
auszugleichen,
Mängel
zu
füllen,
Ängste
zu
beruhigen
Avere
facoltà
di
scelta
senza
costrizioni
Die
Freiheit
haben,
ohne
Zwänge
zu
wählen
In
questa
città
depressa
da
continue
migrazioni
In
dieser
Stadt,
depressiv
von
ständigen
Migrationen
E
quanto
costa
restare
fra
i
folli,
quando
crolli
Und
wie
teuer
es
ist,
unter
den
Verrückten
zu
bleiben,
wenn
du
zusammenbrichst
Cambiare
lo
sguardo
e
scoprirsi
più
forti
Den
Blick
ändern
und
stärker
entdecken
Accettando
ciò
che
hai
perso
senza
illudersi
che
torni
Akzeptieren,
was
du
verloren
hast,
ohne
zu
glauben,
es
kehrt
zurück
Per
trovare
il
senso
in
questi
giorni
...
Um
den
Sinn
in
diesen
Tagen
zu
finden
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.