Picciotto - Sole - перевод текста песни на немецкий

Sole - Picciottoперевод на немецкий




Sole
Sole
Nel buio nata alla nascita abbandonata
Im Dunkel geboren, bei der Geburt verlassen
Trovata da chi fruga tra i rifiuti di borgata
Gefunden von denen, die im Stadtmüll wühlen
Una giornata assolata ti diede il primo abbraccio fu
Ein sonniger Tag gab dir die erste Umarmung
Il primo raggio di coraggio quel mattino di Maggio tu
Der erste Strahl von Mut an jenem Maitag, du
Venuta al mondo da sopravvissuta affidata
Zur Welt gekommen als Überlebende, anvertraut
Che ne potevi sapere di cosa fosse la vita
Was konntest du wissen über das Leben?
Priva di calore stabile dai primi ricordi
Ohne beständige Wärme von den ersten Erinnerungen
Densa di colore pagine da tinte forti
Voll kräftiger Farben, Seiten mit starken Tönen
Infatti crescesti in fretta con la foga d′imparare
Dennoch wuchst du schnell mit dem Eifer zu lernen
Tra le fughe da una casa tutt'altro che familiare
Zwischen Fluchten aus einem alles anderen als familiären Zuhause
Tu ribelle nella pelle fino al midollo
Du Rebellin in der Haut bis ins Mark
Intollerante ad ogni forma di controllo
Unerträglich für jede Form von Kontrolle
Stavi, senza madre senza padre senza affetto
Du bliebst, ohne Mutter, ohne Vater, ohne Zuneigung
Senza lamentarti sorridevi ad ogni cassonetto
Ohne zu klagen, lächelnd bei jedem Müllcontainer
Con gli occhi tristi di chi ne ha viste tante
Mit traurigen Augen, die viel gesehen haben
In mezzo ad equilibristi stavi diventando grande
Zwischen Seiltänzern wurdest du erwachsen
Ed eri consapevole di ciò che non avevi non sapevi
Und dir war bewusst, was dir fehlte, du wusstest nicht
Quello che volevi ma ancora sognavi immersa
Was du wolltest, aber du träumtest noch, eingetaucht
Tra graffiti e detriti mangiavi a mensa
In Graffitis und Trümmern, aßt du in der Mensa
Senza mode ne miti di convenienza
Ohne Moden oder Mythen der Bequemlichkeit
Sole adolescente conservava l′innocenza pura
Sole, die Jugendliche, bewahrte ihre reine Unschuld
La consapevolezza che sta vita è dura
Das Bewusstsein, dass dieses Leben hart ist
Ed ogni giorno ripartiva da zero
Und jeden Tag von vorne begann
Se la vita veleno armatura e sguardo fiero
Wenn das Leben Gift gibt, Rüstung und stolzer Blick
RIT
REF
Chissà se Sole, Sole chissà
Wer weiß, ob Sole, Sole wer weiß
Chissà se Sole sa di quante persone sole...
Wer weiß, ob Sole weiß, wie viele einsame Menschen...
Chissà se il sole oggi splenderà
Wer weiß, ob die Sonne heute scheinen wird
Tra le mille ipocrisie e le bugie di questa città
Zwischen den tausend Heucheleien und Lügen dieser Stadt
Chissà se Sole, Sole chissà
Wer weiß, ob Sole, Sole wer weiß
Chissà se il sole sa di quante parole vuote
Wer weiß, ob die Sonne weiß, wie viele leere Worte
Chissà se Sole oggi splenderà
Wer weiß, ob Sole heute scheinen wird
Anche di notte, anche stanotte il sole
Auch nachts, auch heute nacht die Sonne
Cerca la luce Sole tra i lampioni semi-accesi
Suche das Licht, Sole, zwischen halb erleuchteten Laternen
Passi non distanti da coloro che si sono arresi
Schritte nicht weit von denen, die aufgegeben haben
Studia di notte il giorno bazzica negli atenei
Lernt nachts, tags in Universitäten
Non frequentando impara dalla strada e dai cortei
Nicht durch Anwesenheit, lernt von Straßen und Demos
Vive da sola Sole, ma sogna una famiglia
Lebt allein, Sole, träumt aber von Familie
Magari una figlia lei che non si è mai sentita figlia
Vielleicht eine Tochter, sie, die nie Tochter war
In mezzo a figli di papà o figli di una società
Zwischen reichen Kindern oder Kindern einer Gesellschaft
Capace di succhiare l'anima all'umanità
Fähig, die Seele der Menschheit auszusaugen
Conosce il peso di ogni lacrima versata
Kennt das Gewicht jeder vergossenen Träne
Pensando a ciò che non ha mai vissuto ma che lacera
Denkt an das, was sie nie lebte, aber zerriss
Paga l′affitto di una stanza con lavori umili
Zahlt die Miete mit einfachen Jobs
Ed ha capito che non c′è da credere ai politici
Und hat verstanden, dass Politiker nicht glaubwürdig sind
Tra. volti apatici chi, cerca lo sballo, fine a se stesso
Zwischen apathischen Gesichtern wer sucht den Rausch, zwecklos
Andare fuori ma tornare in se depresso
Rausgehen, aber deprimiert zurückkommen
Stesso riflesso monocromatico
Gleiche monotonische Reflexion
Traffico fisico fra schiavi dell'immagine che danno in pubblico
Körperlicher Verkehr zwischen Sklaven des Images, die öffentlich geben
Vede e sente donne violentate da un sistema che le rende
Sieht und hört Frauen, vergewaltigt von Systemen, die sie
Compiacenti se le rende agiate ma ciò
Gefügig machen, wenn sie sie wohlhabend machen, aber das
Rafforza solo i suoi valori
Stärkt nur ihre Werte
Lei che non prova rancori manco per i propri genitori
Sie, die keinen Groll hegt, nicht mal gegen ihre Eltern
E chissà se Sole soffre la solitudine la sua attitudine
Und wer weiß, ob Sole unter Einsamkeit leidet ihre Art
È non essere mai succube di un′abitudine
Ist, niemals Gewohnheit unterworfen zu sein
Su quel muro trova l'emozione
An jener Wand findet sie Emotion
Nel grigiore da colore a quel vagone e fa la sua rivoluzione
Im Grau gibt sie Farbe dem Wagon und macht ihre Revolution
RIT
REF
Chissà se Sole, Sole chissà
Wer weiß, ob Sole, Sole wer weiß
Chissà se Sole sa di quante persone sole...
Wer weiß, ob Sole weiß, wie viele einsame Menschen...
Chissà se il sole oggi splenderà
Wer weiß, ob die Sonne heute scheinen wird
Tra le mille ipocrisie e le bugie di questa città
Zwischen den tausend Heucheleien und Lügen dieser Stadt
Chissà se Sole, Sole chissà
Wer weiß, ob Sole, Sole wer weiß
Chissà se il sole sa di quante parole vuote
Wer weiß, ob die Sonne weiß, wie viele leere Worte
Chissà se Sole oggi splenderà
Wer weiß, ob Sole heute scheinen wird
Anche di notte, anche stanotte...
Auch nachts, auch heute nacht...





Авторы: Di Giandomenico Giovanni, Paterniti Martello Christian, Rinaudo Luca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.