Текст и перевод песни Piccolo Coro Dell'Antoniano - Batti Cinque (4/4 di silenzio)
Batti Cinque (4/4 di silenzio)
Knock Five (4/4 Silence)
Mi
han
detto
che
il
pallone
con
cui
gioco
They
told
me
that
the
ball
I
play
with
La
domenica
mattina
On
Sunday
morning
Forse
é
fatto
da
un
bambino,
Perhaps
was
made
by
a
child,
Un
bambino
come
me
A
child
like
me
E'
così...
sì
sì
purtroppo
é
così
It's
true...
yes,
yes,
unfortunately
it's
true
E
pure
le
mie
scarpe
quelle
nuove,
And
even
my
shoes,
those
new
ones,
Quelle
tutte
colorate
Those
all
colorful
Con
le
luci
incorporate
With
lights
built
in
Che
"più
belle
non
si
può"
That
"you
can't
get
any
better"
E'
vero
o
no?
forse
sì,
forse
no
Isn't
it
true?
maybe
yes,
maybe
no
Chissà
se
tutti
i
miei
giochi
elettronici,
Who
knows
if
all
my
electronic
games,
I
tuoi
pelouches
Your
stuffed
animals
E
tutte
le
mie
bambole
And
all
my
dolls
Sono
fatti
da
bambini
Are
made
by
children
Di
un
paese
lontano
From
a
faraway
land
Dove
il
cielo
si
confonde
con
il
mare
Where
the
sky
merges
with
the
sea
Se
é
così
non
si
può,
se
é
così
non
si
può
If
that's
the
case,
it's
not
right,
if
that's
the
case,
it's
not
right
4/4
di
silenzio
per
ricordare
4/4
of
silence
to
remember
Chi
é
più
in
là,
Those
who
are
far
away,
Oltre
i
monti
ed
il
mare
Beyond
the
mountains
and
the
sea
C'é
chi
ha
solamente
un
sogno
di
felicità
There
are
those
who
only
have
a
dream
of
happiness
4/4
di
silenzio
per
chi
una
voce
non
ce
l'ha:
4/4
of
silence
for
those
who
don't
have
a
voice:
Un
silenzio
perché
forse
A
silence
because
perhaps
Meglio
di
me
può
dar
voce
Better
than
me
can
give
voice
Alla
voce
del
cuore
To
the
voice
of
the
heart
Quest'
istante
é
per
te,
This
moment
is
for
you,
Solamente
per
te
Only
for
you
"Batti
un
cinque"
"Knock
a
five"
Da
lontano
con
me!
From
afar
with
me!
E
parlare
di
te,
raccontare
di
te
And
talk
about
you,
tell
you
about
you
E
dar
voce
alla
voce
del
cuore
And
give
voice
to
the
voice
of
the
heart
Quest'
istante
é
per
te,
This
moment
is
for
you,
Solamente
per
te,
Only
for
you,
Batti
un
cinque
il
più
forte
che
c'é!
Knock
a
five
as
hard
as
you
can!
Vorrei
chiamarti
amico
I
would
like
to
call
you
friend
Perché
certo,
come
me,
Because
certainly,
like
me,
Ci
correresti
dietro
a
quel
pallone
You
would
run
after
that
ball
E
forse
nei
tuoi
sogni
anche
tu
And
perhaps
in
your
dreams
you
too
Somigli
a
me:
Look
like
me:
Saresti
tu
a
segnare,
tu
il
campione!
You
would
be
the
one
to
score,
you
the
champion!
Mi
insegneresti
come
si
può
vincere
You
would
teach
me
how
to
win
In
certi
giochi
nuovi
di
elettronica;
In
some
new
electronic
games;
Diventeremmo
amici
We
would
become
friends
Com'é
bello
che
sia
How
wonderful
it
is
Perché
un
bambino
vive
in
allegria
Because
a
child
lives
in
joy
Oh
oh
oh-oh
oh
oh-oh
oh
oh
ssst!
Oh
oh
oh-oh
oh
oh-oh
oh
oh
ssst!
4/4
di
silenzio,
ma
dopo
"batti
un
cinque",
vai!
4/4
of
silence,
but
after
"knock
a
five",
go!
Sarà
un
ponte
grande
intorno
al
mondo,
It
will
be
a
great
bridge
around
the
world,
Ci
farà
incontrare
in
tutte
le
città
It
will
bring
us
together
in
all
cities
"Batti
cinque!"
batti
un
cinque
"Knock
five!"
knock
a
five
Per
dire
a
tutti
che
ci
sei!
To
tell
everyone
that
you
are
here!
Che
hai
diritto
anche
tu,
That
you
also
have
the
right,
A
un
domani
anche
tu,
To
a
tomorrow
also
you,
Come
tutti
i
bambini
del
mondo
Like
all
the
children
of
the
world
Che
il
domani
é
di
tutti,
That
tomorrow
is
for
everyone,
é
il
futuro
del
mondo,
It
is
the
future
of
the
world,
E
il
futuro
ha
bisogno
di
te!
And
the
future
needs
you!
Batti
un
cinque
anche
tu,
Knock
a
five
you
too,
Batti
un
cinque
anche
tu
come
Knock
a
five
you
too
like
Tutti
i
bambini
del
mondo
All
the
children
of
the
world
Perché
il
"tanto
lontano,
Because
the
"far
away,
Oltre
i
monti
ed
il
mare..."
Beyond
the
mountains
and
the
sea..."
...il
lontano
é
a
due
passi
da
qui
...the
distant
is
a
stone's
throw
from
here
Batti
cinque!
Batti
cinque!
Knock
five!
Knock
five!
Il
lontano
é
a
due
passi
da
qui!
The
distant
is
a
stone's
throw
from
here!
Batti
cinque!
Knock
five!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Fasano, Giuseppe Di Stefano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.