Текст и перевод песни Piccolo Coro Dell'Antoniano - Batti Cinque (4/4 di silenzio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batti Cinque (4/4 di silenzio)
Хлопни пять (4/4 тишины)
Mi
han
detto
che
il
pallone
con
cui
gioco
Мне
сказали,
что
мяч,
с
которым
я
играю
La
domenica
mattina
Воскресным
утром,
Forse
é
fatto
da
un
bambino,
Возможно,
сделан
ребенком,
Un
bambino
come
me
Таким
же
ребенком,
как
я.
E'
così...
sì
sì
purtroppo
é
così
Это
так...
да,
да,
к
сожалению,
это
так.
E
pure
le
mie
scarpe
quelle
nuove,
И
даже
мои
новые
туфли,
Quelle
tutte
colorate
Все
разноцветные,
Con
le
luci
incorporate
Со
встроенными
огоньками,
Che
"più
belle
non
si
può"
Которые
"лучше
не
бывает".
E'
vero
o
no?
forse
sì,
forse
no
Правда
или
нет?
Может
быть,
да,
может
быть,
нет.
Chissà
se
tutti
i
miei
giochi
elettronici,
Кто
знает,
все
ли
мои
электронные
игры,
I
tuoi
pelouches
Твои
плюшевые
игрушки
E
tutte
le
mie
bambole
И
все
мои
куклы
Sono
fatti
da
bambini
Сделаны
детьми
Di
un
paese
lontano
Из
далекой
страны,
Dove
il
cielo
si
confonde
con
il
mare
Где
небо
сливается
с
морем.
Se
é
così
non
si
può,
se
é
così
non
si
può
Если
это
так,
то
так
нельзя,
если
это
так,
то
так
нельзя.
4/4
di
silenzio
per
ricordare
4/4
тишины,
чтобы
вспомнить
Chi
é
più
in
là,
Тех,
кто
далеко,
Oltre
i
monti
ed
il
mare
За
горами
и
морями.
C'é
chi
ha
solamente
un
sogno
di
felicità
Есть
те,
у
кого
есть
только
мечта
о
счастье.
4/4
di
silenzio
per
chi
una
voce
non
ce
l'ha:
4/4
тишины
для
тех,
у
кого
нет
голоса:
Un
silenzio
perché
forse
Тишина,
потому
что,
возможно,
Meglio
di
me
può
dar
voce
Лучше
меня
может
дать
голос
Alla
voce
del
cuore
Голосу
сердца.
Quest'
istante
é
per
te,
Этот
миг
для
тебя,
Solamente
per
te
Только
для
тебя.
"Batti
un
cinque"
"Дай
пять!"
Da
lontano
con
me!
Издалека
со
мной!
E
parlare
di
te,
raccontare
di
te
И
говорить
о
тебе,
рассказывать
о
тебе
E
dar
voce
alla
voce
del
cuore
И
дать
голос
голосу
сердца.
Quest'
istante
é
per
te,
Этот
миг
для
тебя,
Solamente
per
te,
Только
для
тебя,
Batti
un
cinque
il
più
forte
che
c'é!
Дай
пять
как
можно
сильнее!
Vorrei
chiamarti
amico
Я
хотел
бы
назвать
тебя
другом,
Perché
certo,
come
me,
Потому
что,
конечно,
как
и
я,
Ci
correresti
dietro
a
quel
pallone
Ты
бы
бегал
за
этим
мячом,
E
forse
nei
tuoi
sogni
anche
tu
И,
возможно,
в
своих
мечтах
ты
тоже
Somigli
a
me:
Похож
на
меня:
Saresti
tu
a
segnare,
tu
il
campione!
Ты
бы
забил
гол,
ты
был
бы
чемпионом!
Mi
insegneresti
come
si
può
vincere
Ты
бы
научил
меня,
как
можно
выиграть
In
certi
giochi
nuovi
di
elettronica;
В
некоторых
новых
электронных
играх;
Diventeremmo
amici
Мы
бы
стали
друзьями,
Com'é
bello
che
sia
Как
здорово,
что
так
может
быть,
Perché
un
bambino
vive
in
allegria
Потому
что
ребенок
живет
в
радости.
Oh
oh
oh-oh
oh
oh-oh
oh
oh
ssst!
О-о-о-о-о-о-о-о
тсс!
4/4
di
silenzio,
ma
dopo
"batti
un
cinque",
vai!
4/4
тишины,
но
после
"дай
пять",
давай!
Sarà
un
ponte
grande
intorno
al
mondo,
Это
будет
большой
мост
вокруг
света,
Ci
farà
incontrare
in
tutte
le
città
Он
позволит
нам
встретиться
во
всех
городах.
"Batti
cinque!"
batti
un
cinque
"Дай
пять!"
Дай
пять,
Per
dire
a
tutti
che
ci
sei!
Чтобы
сказать
всем,
что
ты
есть!
Che
hai
diritto
anche
tu,
Что
у
тебя
тоже
есть
право,
A
un
domani
anche
tu,
На
завтра
тоже,
Come
tutti
i
bambini
del
mondo
Как
у
всех
детей
мира.
Che
il
domani
é
di
tutti,
Что
завтра
принадлежит
всем,
é
il
futuro
del
mondo,
Это
будущее
мира,
E
il
futuro
ha
bisogno
di
te!
И
будущее
нуждается
в
тебе!
Batti
un
cinque
anche
tu,
Дай
пять
и
ты,
Batti
un
cinque
anche
tu
come
Дай
пять
и
ты,
как
Tutti
i
bambini
del
mondo
Все
дети
мира,
Perché
il
"tanto
lontano,
Потому
что
"так
далеко,
Oltre
i
monti
ed
il
mare..."
За
горами
и
морями..."
...il
lontano
é
a
due
passi
da
qui
...далеко
находится
в
двух
шагах
отсюда.
Batti
cinque!
Batti
cinque!
Дай
пять!
Дай
пять!
Il
lontano
é
a
due
passi
da
qui!
Далеко
находится
в
двух
шагах
отсюда!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Fasano, Giuseppe Di Stefano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.