Текст и перевод песни Piccolo Coro Dell'Antoniano - È Solo Un Gioco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È Solo Un Gioco
Это всего лишь игра
Chi
non
sa
che
è
solo
un
gioco.
Eh?
Eh?
Кто
не
знает,
что
это
всего
лишь
игра.
А?
А?
Chi
non
sa
che
è
solo
un
gioco.
Eh?
Eh?
Кто
не
знает,
что
это
всего
лишь
игра.
А?
А?
Finalmente
è
cominciato
il
campionato,
Наконец-то
начался
чемпионат,
Ma
la
peste
del
girone
dei
pulcini
Но
беда
детской
лиги,
E'
quel
babbo
sugli
spalti
scalmanato
Этот
папа
на
трибунах,
весь
взвинченный,
Che
si
crede
in
"Serie
A"
con
i
bambini.
Который
думает,
что
он
в
"Серии
А"
с
детьми.
Al
mio
Mister
da
il
suo
solito
consiglio:
Моему
тренеру
он
даёт
свой
обычный
совет:
Quello
sì
che
è
forte,
non
perché
è
mio
figlio,
Вот
тот
сильный,
не
потому
что
он
мой
сын,
E
poi
l'arbitro
per
lui
no,
no
non
può
sbagliare
А
судья
для
него,
нет,
нет,
не
может
ошибаться,
Manco
fossi
il
bomber
della
Как
будто
я
бомбардир
Papà
non
ti
agitare
se
mi
fanno
lo
sgambetto
Папа,
не
волнуйся,
если
мне
ставят
подножку,
Di
me
tu
non
puoi
dire
che
sia
proprio
un
angioletto
Обо
мне
ты
не
можешь
сказать,
что
я
ангелочек,
Non
fare
il
lavativo
Не
притворяйся
равнодушным,
Se
mi
parano
un
rigore
Если
мне
отбивают
пенальти,
C'è
anche
il
lato
positivo,
Есть
и
положительная
сторона,
Pensa
al
babbo
del
portiere!
Подумай
об
отце
вратаря!
Papà
non
ha
importanza
se
non
ti
ricordo
Zico,
Oò!
Папа,
неважно,
если
я
не
Зико,
О-о!
Ma
se
perdi
la
pazienza
sei
tu
quello
in
fuorigioco,
Но
если
ты
теряешь
терпение,
то
это
ты
оказываешься
в
офсайде,
Se
questo
è
il
grande
sogno
che
tu
avevi
da
bambino
Если
это
та
большая
мечта,
которая
у
тебя
была
в
детстве,
Il
mio
è
soltanto
quello
di
sentirti
più
vicino...
Моя
— лишь
быть
ближе
к
тебе...
Tira
tira
tira
eh?
Бей,
бей,
бей,
а?
Di
sentirti
più
vicino!
Быть
ближе
к
тебе!
Vai
vai
vai
vai
vai
vai
Вперед,
вперед,
вперед,
вперед,
вперед,
вперед
Chi
non
sa
che
è
solo
un
gioco.
Eh?
Eh?
Кто
не
знает,
что
это
всего
лишь
игра.
А?
А?
Vai
vai
vai
vai
vai
vai
Вперед,
вперед,
вперед,
вперед,
вперед,
вперед
Chi
non
sa
che
è
solo
un
gioco.
Eh?
Eh?
Кто
не
знает,
что
это
всего
лишь
игра.
А?
А?
Quando
mamma
poi
ci
chiede
il
risultato
Когда
мама
потом
спрашивает
о
результате,
Dille
solo
che
mi
sono
divertito,
Скажи
ей
только,
что
я
хорошо
провел
время,
Non
spieghiamole
se
ho
perso
e
nemmeno
se
ho
segnato,
Не
будем
объяснять,
проиграл
я
или
забил,
Il
suo
abbraccio
tanto
è
sempre
Её
объятия
всё
равно
всегда
Dai!
Papà
non
ti
agitare
se
mi
fanno
lo
sgambetto
Давай!
Папа,
не
волнуйся,
если
мне
ставят
подножку,
Che
nemmeno
la
moviola
può
marcarmi
così
stretto
Даже
повтор
не
может
так
плотно
меня
прижать,
Ci
pensi
e
mi
rispondi
che
da
oggi
starai
buono
Ты
подумаешь
и
ответишь,
что
с
сегодняшнего
дня
будешь
вести
себя
хорошо,
Poi
ti
giri
e
te
la
prendi
Потом
обернёшься
и
начнешь
спорить
Pure
con
il
"quarto
uomo"!
Даже
с
резервным
судьей!
Papà
non
ti
sognare
la
mia
faccia
in
figurina
Папа,
не
мечтай
увидеть
мое
лицо
на
карточке,
Ho
deciso
di
imparare
anche
a
starmene
in
panchina,
Я
решил
научиться
сидеть
и
на
скамейке
запасных,
Non
puoi
farci
niente,
il
mio
intrepido
parente,
Ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать,
мой
бесстрашный
родственник,
Che
precipitevolissimevolmente
grida:
Который
стремительно
кричит:
Tira,
passa,
Buttalo
giù,
Бей,
пасуй,
сбивай
его,
Occhio
al
10
Curalo
tu,
Следи
за
десятым,
займись
им
ты,
Dribbla,
corri,
Salta
più
su,
Финти,
беги,
прыгай
выше,
Ehi,
papà,
è
solo
un
gioco!
Эй,
папа,
это
всего
лишь
игра!
Dai
la
palla,
Tienila
tu,
Отдай
мяч,
держи
его
ты,
Cambia
gioco,
Non
farlo
più,
Меняй
игру,
не
делай
так
больше,
Salta
in
piedi,
Rimani
giù,
Вскакивай,
оставайся
внизу,
Dai
papà
non
ti
agitare
Давай,
папа,
не
волнуйся,
Tu
lo
sai
che
è
solo
un
gioco!
Ты
же
знаешь,
что
это
всего
лишь
игра!
Chi
non
sa
che
è
solo
un
gioco!
Кто
не
знает,
что
это
всего
лишь
игра!
Tira,
passa,
buttalo
giù,
Бей,
пасуй,
сбивай
его,
Occhio
al
10
curalo
tu,
Следи
за
десятым,
займись
им
ты,
Dribbla,
corri,
salta
più
su,
Финти,
беги,
прыгай
выше,
Ehi,
papà,
è
solo
un
gioco!
Эй,
папа,
это
всего
лишь
игра!
Dai
la
palla,
tienila
tu,
Отдай
мяч,
держи
его
ты,
Cambia
gioco,
non
farlo
più,
Меняй
игру,
не
делай
так
больше,
Salta
in
piedi,
rimani
giù,
Вскакивай,
оставайся
внизу,
Ma
sei
proprio
un
brontolone
Ты
такой
ворчун,
Guarda
che
combinazione
Смотри,
какое
совпадение,
Stai
andando
nel
pallone,
Ты
сходишь
с
ума
по
мячу,
E'
solo
un
gioco!
Это
всего
лишь
игра!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.